Translation of "Lunge at" in German

To protect her from the world which tries to lunge at her.
Sie vor dieser Welt beschützen, die sich auf sie stürzt.
OpenSubtitles v2018

Almost before he has left the stable, some of the prisoners lunge at these buckets.
Kaum ist er aus dem Stall hinaus, stürzen sich einige auf diese Kübel.
ParaCrawl v7.1

Basic Attacks in Ghost Wolf form cause him to lunge at his target and deal 75% bonus damage.
Automatische Angriffe in Geisterwolfgestalt lassen Rehgar das Ziel anspringen und verursachen 75% mehr Schaden.
ParaCrawl v7.1

Crenicichla species are stealth-predators that lunge from concealment at passing small fish, while Rhamphochromis species are open-water pursuit predators that chase down their prey.
Hechtbuntbarsche (Crenicichla) sind heimliche Räuber, die sich aus einem Versteck heraus auf vorbeischwimmende Fische stürzen, während Rhamphochromis-Arten ihre Beute im offenen Gewässer verfolgen.
WikiMatrix v1

At the VIP-area, at Eisern Lunge and at the stadium, one can celebrate in an undisturbed, festive or rustic, in an elegant or casual manner.
Im VIP-Bereich, in der Eisern Lounge und im Stadion lässt sich ungestört festlich oder rustikal, elegant oder locker feiern.
ParaCrawl v7.1

She would have loved to lunge herself at that inviting candy-cane but she had to tease him (and thus herself) a little first.
Auch wenn sie sich am liebsten gleich auf diese einladende Zuckerstange gestürzt hätte, wollte sie ihn noch ein bisschen teasen.
ParaCrawl v7.1

He lunged at me and I sidestepped.
Er wollte mich anspringen und ich wich aus.
OpenSubtitles v2018

She lunged at me, trying to get it, I didn't know what to do.
Sie stürzte sich auf mich, wollte ihn haben.
OpenSubtitles v2018

He lunged at me.
Er hat sich auf mich gestürzt.
OpenSubtitles v2018

Those Thais at Lung Koo Bay are freezing to death
Diese Thais in der Lung Koo Bay werden alle erfrieren.
OpenSubtitles v2018

But he lunged at me.
Aber er ging auf mich los.
OpenSubtitles v2018

The lungs are severed at the lung roots.
Die Lungen werden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

The lungs are severed at the roots.
Die Lungen werden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

The lungs are separated at the roots of the lung.
Die Lungen werden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

And then he lunged at me, and I... I hit him.
Er stürzte sich auf mich und ich... schlug zu.
OpenSubtitles v2018

The lungs were removed at the roots of the lungs.
Die Lungen wurden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

The lungs are removed at the roots of the lungs.
Die Lungen werden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

The lungs are removed at the lung roots.
Die Lungen werden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

The lungs are detached at the roots of the lungs.
Die Lungen werden an den Lungenwurzeln abgetrennt.
EuroPat v2

They were lunging out at me as I kept falling.
Sie sprangen hervor auf mich zu während ich weiter fiel.
ParaCrawl v7.1