Übersetzung für "Lunge at" in Deutsch
To
protect
her
from
the
world
which
tries
to
lunge
at
her.
Sie
vor
dieser
Welt
beschützen,
die
sich
auf
sie
stürzt.
OpenSubtitles v2018
Almost
before
he
has
left
the
stable,
some
of
the
prisoners
lunge
at
these
buckets.
Kaum
ist
er
aus
dem
Stall
hinaus,
stürzen
sich
einige
auf
diese
Kübel.
ParaCrawl v7.1
Basic
Attacks
in
Ghost
Wolf
form
cause
him
to
lunge
at
his
target
and
deal
75%
bonus
damage.
Automatische
Angriffe
in
Geisterwolfgestalt
lassen
Rehgar
das
Ziel
anspringen
und
verursachen
75%
mehr
Schaden.
ParaCrawl v7.1
Crenicichla
species
are
stealth-predators
that
lunge
from
concealment
at
passing
small
fish,
while
Rhamphochromis
species
are
open-water
pursuit
predators
that
chase
down
their
prey.
Hechtbuntbarsche
(Crenicichla)
sind
heimliche
Räuber,
die
sich
aus
einem
Versteck
heraus
auf
vorbeischwimmende
Fische
stürzen,
während
Rhamphochromis-Arten
ihre
Beute
im
offenen
Gewässer
verfolgen.
WikiMatrix v1
At
the
VIP-area,
at
Eisern
Lunge
and
at
the
stadium,
one
can
celebrate
in
an
undisturbed,
festive
or
rustic,
in
an
elegant
or
casual
manner.
Im
VIP-Bereich,
in
der
Eisern
Lounge
und
im
Stadion
lässt
sich
ungestört
festlich
oder
rustikal,
elegant
oder
locker
feiern.
ParaCrawl v7.1
She
would
have
loved
to
lunge
herself
at
that
inviting
candy-cane
but
she
had
to
tease
him
(and
thus
herself)
a
little
first.
Auch
wenn
sie
sich
am
liebsten
gleich
auf
diese
einladende
Zuckerstange
gestürzt
hätte,
wollte
sie
ihn
noch
ein
bisschen
teasen.
ParaCrawl v7.1
He
lunged
at
me
and
I
sidestepped.
Er
wollte
mich
anspringen
und
ich
wich
aus.
OpenSubtitles v2018
She
lunged
at
me,
trying
to
get
it,
I
didn't
know
what
to
do.
Sie
stürzte
sich
auf
mich,
wollte
ihn
haben.
OpenSubtitles v2018
He
lunged
at
me.
Er
hat
sich
auf
mich
gestürzt.
OpenSubtitles v2018
Those
Thais
at
Lung
Koo
Bay
are
freezing
to
death
Diese
Thais
in
der
Lung
Koo
Bay
werden
alle
erfrieren.
OpenSubtitles v2018
But
he
lunged
at
me.
Aber
er
ging
auf
mich
los.
OpenSubtitles v2018
The
lungs
are
severed
at
the
lung
roots.
Die
Lungen
werden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
The
lungs
are
severed
at
the
roots.
Die
Lungen
werden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
The
lungs
are
separated
at
the
roots
of
the
lung.
Die
Lungen
werden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
And
then
he
lunged
at
me,
and
I...
I
hit
him.
Er
stürzte
sich
auf
mich
und
ich...
schlug
zu.
OpenSubtitles v2018
The
lungs
were
removed
at
the
roots
of
the
lungs.
Die
Lungen
wurden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
The
lungs
are
removed
at
the
roots
of
the
lungs.
Die
Lungen
werden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
The
lungs
are
removed
at
the
lung
roots.
Die
Lungen
werden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
The
lungs
are
detached
at
the
roots
of
the
lungs.
Die
Lungen
werden
an
den
Lungenwurzeln
abgetrennt.
EuroPat v2
They
were
lunging
out
at
me
as
I
kept
falling.
Sie
sprangen
hervor
auf
mich
zu
während
ich
weiter
fiel.
ParaCrawl v7.1