Translation of "Losing face" in German

You are the ones losing face in cases like these.
Ansonsten sind Sie es, die in solchen Fällen das Gesicht verlieren.
Europarl v8

Of course, the risk of losing face is not a good reason for attacking another country.
Natürlich ist das Risiko eines Gesichtsverlusts kein guter Grund ein anderes Land anzugreifen.
News-Commentary v14

Special ops soldiers are not afraid of losing face.
Wir bei der Spezialeinheit haben keine Angst davor, das Gesicht zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

Anyone failing to choose their commissioners with the utmost care risks losing face.
Wer seine Kommissare nicht mit der größten Sorgfalt auswählt, riskiert einen Gesichtsverlust.
EUbookshop v2

How can I work losing face like this?
Aber ich hatte nicht erwartet, mein Gesicht zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

And they are less afraid of losing face.
Und sie haben weniger die Befürchtung, ihr Gesicht zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

It was because I was afraid of losing face.
Dies kam daher, weil ich befürchtete, das Gesicht zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

Because I feared being rejected and losing face.
Weil ich Angst vor Ablehnung und Gesichtsverlust hatte.
ParaCrawl v7.1

Give him the chance to come round without losing face.
Geben Sie ihm Gelegenheit einzulenken, ohne das Gesicht zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

It requires relinquishing one's identity, losing face.
Es verlangt, dass man seine Identität preisgibt, sein Gesicht verliert.
ParaCrawl v7.1

Here's where the fear of losing face comes in.
Hinzu kommt die Angst vor dem Gesichtsverlust.
ParaCrawl v7.1

Generali is losing a face and remains what it has always been.
Die Generali verliert ein Gesicht und bleibt das, was sie immer war.
ParaCrawl v7.1

John-Boy is slowly losing his baby-face and turning into a very attractive young man...
John-Boy verliert langsam den Kinderblick und mausert sich zu einem äußerst attraktiven jungen Mann...
ParaCrawl v7.1

It is the human sentimentality of feeling wronged or of losing face.
Es ist die menschliche Rührseligkeit, sich schlecht behandelt zu fühlen oder das Gesicht zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

To understand how to express criticism without your counterpart losing face
Sie verstehen es Kritik zu äußern, ohne dass Ihr Gegenüber das Gesicht verliert.
ParaCrawl v7.1

The highest goal is to avoid losing face and to uphold the family honour.
Oberstes Ziel ist es, einen Gesichtsverlust zu vermeiden und die Ehre der Familie zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Although I was not at my best, I was not afraid of losing face.
Auch wenn es mir nicht gut ging, hatte ich keine Angst mein Gesicht zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

I fully agree with you when you say this is not an issue of losing face or winners and losers.
Ich stimme Ihnen völlig zu, wenn Sie sagen, das sei keine Frage des Gesichtsverlusts oder von Gewinnern und Verlierern.
Europarl v8

I do not wish to go into any further detail, but I should certainly like to ask Mr de Silguy to think less in terms of losing face than of the fact that this gold euro coin is an inevitability.
Ich möchte darauf nicht weiter im Detail eingehen, aber ich möchte auch Herrn de Silguy bitten, nicht so sehr an den Gesichtsverlust als vielmehr daran zu denken, daß diese Euro-Goldmünze sowieso kommen wird.
Europarl v8

You still have the chance to decide for the common future of a greater Europe without losing face.
Noch haben Sie die Chance, sich ohne Gesichtsverlust für die gemeinsame Zukunft des größeren Europa zu entscheiden.
Europarl v8

Mr President, we acknowledge - and thank - Prime Minister Ramussen for his endeavours to inject some ideology into the Brussels European Council, to make its scope wider than the dry, tedious debate on the funds we will need between now and 2006, but, as we know, the discussions held and decisions taken at Brussels revolved around the financial winners and losers, and this, along with the matter of how to avoid penalising countries without losing face, was the focus of the work in Brussels rather than the question of how to establish solidarity within a robust, stable institutional framework.
Herr Präsident, wir anerkennen das Bemühen von Ministerpräsident Rasmussen - für das wir ihm dankbar sind -, der Tagung des Europäischen Rates von Brüssel einen ideellen Anstrich, eine über die trockene und harte Auseinandersetzung über die bis 2006 erforderlichen finanziellen Mittel hinaus gehende Perspektive zu verleihen, doch ging es, wie wir wissen, in der Diskussion und in den Beschlüssen von Brüssel um die Frage, wer finanziell betrachtet die Gewinner und wer die Verlierer sind, und damit, mit der Frage, wie man Schaden von diesem oder jenem Land abwenden kann, ohne zu sehr das Gesicht zu verlieren, hat man sich in Brüssel beschäftigt und nicht etwa mit der Gestaltung der Solidarität in einem gefestigten und soliden institutionellen Rahmen.
Europarl v8