Translation of "Losing face" in German
You
are
the
ones
losing
face
in
cases
like
these.
Ansonsten
sind
Sie
es,
die
in
solchen
Fällen
das
Gesicht
verlieren.
Europarl v8
Of
course,
the
risk
of
losing
face
is
not
a
good
reason
for
attacking
another
country.
Natürlich
ist
das
Risiko
eines
Gesichtsverlusts
kein
guter
Grund
ein
anderes
Land
anzugreifen.
News-Commentary v14
Special
ops
soldiers
are
not
afraid
of
losing
face.
Wir
bei
der
Spezialeinheit
haben
keine
Angst
davor,
das
Gesicht
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
Anyone
failing
to
choose
their
commissioners
with
the
utmost
care
risks
losing
face.
Wer
seine
Kommissare
nicht
mit
der
größten
Sorgfalt
auswählt,
riskiert
einen
Gesichtsverlust.
EUbookshop v2
How
can
I
work
losing
face
like
this?
Aber
ich
hatte
nicht
erwartet,
mein
Gesicht
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
And
they
are
less
afraid
of
losing
face.
Und
sie
haben
weniger
die
Befürchtung,
ihr
Gesicht
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
It
was
because
I
was
afraid
of
losing
face.
Dies
kam
daher,
weil
ich
befürchtete,
das
Gesicht
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Because
I
feared
being
rejected
and
losing
face.
Weil
ich
Angst
vor
Ablehnung
und
Gesichtsverlust
hatte.
ParaCrawl v7.1
Give
him
the
chance
to
come
round
without
losing
face.
Geben
Sie
ihm
Gelegenheit
einzulenken,
ohne
das
Gesicht
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
It
requires
relinquishing
one's
identity,
losing
face.
Es
verlangt,
dass
man
seine
Identität
preisgibt,
sein
Gesicht
verliert.
ParaCrawl v7.1
Here's
where
the
fear
of
losing
face
comes
in.
Hinzu
kommt
die
Angst
vor
dem
Gesichtsverlust.
ParaCrawl v7.1
Generali
is
losing
a
face
and
remains
what
it
has
always
been.
Die
Generali
verliert
ein
Gesicht
und
bleibt
das,
was
sie
immer
war.
ParaCrawl v7.1
John-Boy
is
slowly
losing
his
baby-face
and
turning
into
a
very
attractive
young
man...
John-Boy
verliert
langsam
den
Kinderblick
und
mausert
sich
zu
einem
äußerst
attraktiven
jungen
Mann...
ParaCrawl v7.1
It
is
the
human
sentimentality
of
feeling
wronged
or
of
losing
face.
Es
ist
die
menschliche
Rührseligkeit,
sich
schlecht
behandelt
zu
fühlen
oder
das
Gesicht
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
To
understand
how
to
express
criticism
without
your
counterpart
losing
face
Sie
verstehen
es
Kritik
zu
äußern,
ohne
dass
Ihr
Gegenüber
das
Gesicht
verliert.
ParaCrawl v7.1
The
highest
goal
is
to
avoid
losing
face
and
to
uphold
the
family
honour.
Oberstes
Ziel
ist
es,
einen
Gesichtsverlust
zu
vermeiden
und
die
Ehre
der
Familie
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Although
I
was
not
at
my
best,
I
was
not
afraid
of
losing
face.
Auch
wenn
es
mir
nicht
gut
ging,
hatte
ich
keine
Angst
mein
Gesicht
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
I
fully
agree
with
you
when
you
say
this
is
not
an
issue
of
losing
face
or
winners
and
losers.
Ich
stimme
Ihnen
völlig
zu,
wenn
Sie
sagen,
das
sei
keine
Frage
des
Gesichtsverlusts
oder
von
Gewinnern
und
Verlierern.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
go
into
any
further
detail,
but
I
should
certainly
like
to
ask
Mr
de
Silguy
to
think
less
in
terms
of
losing
face
than
of
the
fact
that
this
gold
euro
coin
is
an
inevitability.
Ich
möchte
darauf
nicht
weiter
im
Detail
eingehen,
aber
ich
möchte
auch
Herrn
de
Silguy
bitten,
nicht
so
sehr
an
den
Gesichtsverlust
als
vielmehr
daran
zu
denken,
daß
diese
Euro-Goldmünze
sowieso
kommen
wird.
Europarl v8
You
still
have
the
chance
to
decide
for
the
common
future
of
a
greater
Europe
without
losing
face.
Noch
haben
Sie
die
Chance,
sich
ohne
Gesichtsverlust
für
die
gemeinsame
Zukunft
des
größeren
Europa
zu
entscheiden.
Europarl v8
Mr
President,
we
acknowledge
-
and
thank
-
Prime
Minister
Ramussen
for
his
endeavours
to
inject
some
ideology
into
the
Brussels
European
Council,
to
make
its
scope
wider
than
the
dry,
tedious
debate
on
the
funds
we
will
need
between
now
and
2006,
but,
as
we
know,
the
discussions
held
and
decisions
taken
at
Brussels
revolved
around
the
financial
winners
and
losers,
and
this,
along
with
the
matter
of
how
to
avoid
penalising
countries
without
losing
face,
was
the
focus
of
the
work
in
Brussels
rather
than
the
question
of
how
to
establish
solidarity
within
a
robust,
stable
institutional
framework.
Herr
Präsident,
wir
anerkennen
das
Bemühen
von
Ministerpräsident
Rasmussen
-
für
das
wir
ihm
dankbar
sind
-,
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
von
Brüssel
einen
ideellen
Anstrich,
eine
über
die
trockene
und
harte
Auseinandersetzung
über
die
bis
2006
erforderlichen
finanziellen
Mittel
hinaus
gehende
Perspektive
zu
verleihen,
doch
ging
es,
wie
wir
wissen,
in
der
Diskussion
und
in
den
Beschlüssen
von
Brüssel
um
die
Frage,
wer
finanziell
betrachtet
die
Gewinner
und
wer
die
Verlierer
sind,
und
damit,
mit
der
Frage,
wie
man
Schaden
von
diesem
oder
jenem
Land
abwenden
kann,
ohne
zu
sehr
das
Gesicht
zu
verlieren,
hat
man
sich
in
Brüssel
beschäftigt
und
nicht
etwa
mit
der
Gestaltung
der
Solidarität
in
einem
gefestigten
und
soliden
institutionellen
Rahmen.
Europarl v8