Translation of "Loom over" in German
The
western
slopes
loom
over
Queenstown
and
in
winter
are
regularly
covered
in
snow.
Die
Westhänge
zeichnen
sich
über
Queenstown
ab
und
sind
im
Winter
regelmäßig
schneebedeckt.
WikiMatrix v1
The
upper
decks
loom
over
us.
Die
oberen
Decks
ragen
über
uns
auf.
ParaCrawl v7.1
Shadows
loom
over
the
internet
and
Wikipedia.
Es
fallen
Schatten
auf
das
Internet
und
Wikipedia.
ParaCrawl v7.1
He
throws
Ron
out
of
his
office,
but
something
dark
appears
to
loom
over
him
as
he
does.
Er
wirft
Ron
aus
seinem
Büro,
während
etwas
Dunkles
über
ihm
zu
schweben
scheint.
Wikipedia v1.0
The
pedal
towers
on
either
side
of
the
main
organ
stand
on
19th
century
pedestals
and
loom
over
the
main
organ
work.
Die
seitlichen
Pedaltürme
stehen
erhöht
auf
Podesten
aus
dem
19.
Jahrhundert
und
überragen
das
Hauptwerk.
WikiMatrix v1
They
kidnapped
the
solar
deity
Ra
and
now
pitch-dark
night
is
going
to
loom
over
the
world.
Außerdem
entführten
sie
den
Sonnengott
Ra
und
brachten
damit
Finsternis
und
ewige
Nacht
über
das
Land.
ParaCrawl v7.1
To
cooperate
means
to
work
together
and
if
this
procedure,
designed
to
balance
the
powers
between
the
institutions,
is
disturbed,
there
is
a
risk
not
only
of
the
democratic
deficit
worsening
but
of
the
European
Parliament's
role
declining
and
of
seeing
a
dark
shadow
loom
over
the
Maastricht
agreements.
Sicherlich
ist
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts,
wie
es
im
Text
heißt,
unerläßlich
für
die
Herstellung
von
Konvergenz,
aber
diese
Überzeugung
steht
im
Widerspruch
zu
der
Selbstbeweihräucherung
über
das,
was
bereits
Vertrag
von
Maastricht
genannt
wird,
und
der
Zusammenhalt
gehört
keines
wegs
zu
seinen
Pfeilern.
EUbookshop v2
The
device
1
according
to
the
invention
is
provided
on
the
fabric
withdrawal
side
and
is
arranged
near
the
take-up
roller
2
of
the
loom
over
which
the
woven
fabric
3
runs
(compare
FIG.
1).
Auslaufseitig
ist
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
1
vorgesehen,
die
in
der
Nähe
der
Einziehwalze
2
der
Webmaschine
angeordnet
ist
und
über
die
das
Gewebe
3
läuft
(vergl.
EuroPat v2
Erastus
Corning
Tower
and
the
other
modernist
high-rises
of
Empire
State
Plaza
loom
over
the
district
from
the
northwest.
Erastus
Corning
Tower
und
die
anderen
modernen
Hochhäuser
der
Empire
State
Plaza
überragen
den
Distrikt
im
Nordwesten.
WikiMatrix v1
So
you
make
threats,
in
the
hope
that
your
shadow
would
loom
over
the
city,
even
though
you're
behind
bars.
Also
sprichst
du
Drohungen
aus,
in
der
Hoffnung,
dass
dein
Schatten
über
die
Stadt
fällt,
selbst
wenn
du
hinter
Gittern
bist.
OpenSubtitles v2018
Weave
plans,
also
known
as
jobs,
schedules
or
compositions,
can
be
copied
to
the
loom
directly
over
a
network.
Webpläne,
auch
unter
dem
Namen
Webjobs,
Webablaufpläne
oder
Webkompositionen
bekannt,
können
direkt
über
ein
Netz
auf
die
Webmaschine
programmiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Skyscrapers
loom
over
19th
century
Victorian
houses,
while
tango
dancers
sway
outside
dusty
antique
shops.
Wolkenkratzer
tauchen
über
viktorianischen
Häusern
des
19.
Jahrhunderts
auf,
während
Tangotänzer
mitten
den
staubigen
antiken
Geschäften
tanzen.
ParaCrawl v7.1
Loom
over
the
racetrack
like
a
titan
and
keep
a
keen
eye
on
your
car
as
it
twists,
vaults
and
loops
around
a
range
of
gravity
defying
tracks
-
from
tropical
beaches
and
hidden
pirate
coves
to
frozen
mountainsides
and
futuristic
space
ports.
Erhebe
dich
über
der
Rennstrecke
wie
ein
Titan
und
behalte
dein
Fahrzeug
gut
im
Auge,
während
es
auf
einer
Reihe
kniffliger
Strecken
mit
Drehungen,
Sprüngen
und
Loopings
der
Schwerkraft
trotzt
–
von
tropischen
Stränden
und
versteckten
Piratenhöhlen
bis
hin
zu
Eisgebirgen
und
futuristischen
Raumhäfen
ist
alles
dabei.
ParaCrawl v7.1
As
large
as
the
Kreuzkofelgruppe
mountains
loom
over
their
home
village
of
La
Val,
they
certainly
do
not
meet
the
fine
depths
of
these
songs.
Aber
so
bedrohlich
wie
die
Kreuzkofelgruppe
über
ihrem
Heimatdorf
La
Val
herrscht,
begegnen
einem
die
feinen
Tiefen
dieser
Lieder
freilich
nicht.
ParaCrawl v7.1
Colossal
cliffs
loom
over
the
warm
waters
of
the
Atlantic
Ocean
from
a
height
of
300
to
600
meters
Kolossale
Klippen
von
300
bis
600
m
Höhe
erheben
sich
steil
über
dem
warmen
Wasser
des
Atlantiks.
ParaCrawl v7.1
I
loom
over
her,
my
body
is
covering
hers,
my
weight
is
resting
on
my
elbows.
Ich
baue
mich
über
ihr
auf,
mein
Körper
bedeckt
ihren,
mein
Gewicht
ruht
auf
meinen
Ellenbogen.
ParaCrawl v7.1