Translation of "Look away" in German
There
is
no
reason
why
our
own
governments
should
look
away
when
these
things
are
going
on.
Gerade
unsere
Regierungen
haben
keinerlei
Anlass,
bei
dieser
Angelegenheit
wegzuschauen.
Europarl v8
And
if
you're
squeamish,
please
look
away
now.
Wenn
Sie
empfindlich
sind,
dann
sehen
Sie
jetzt
nicht
hin.
TED2013 v1.1
And
also,
as
you
look
away
from
the
bridge,
there's
a
divot
on
the
left-hand
side
of
the
bank,
and
the
river
narrows.
Hinter
der
Brücke
sieht
man
links
eine
Grünfläche
und
der
Fluss
wird
schmaler.
TED2020 v1
As
soon
as
one
guy
looks
up,
the
other
guy
will
look
away.
Lachen
Sobald
einer
den
anderen
anguckt,
schaut
dieser
weg.
TED2013 v1.1
She
gave
me
a
haughty
look
and
walked
away.
Sie
warf
mir
einen
hochnäsigen
Blick
zu
und
ging
davon.
Tatoeba v2021-03-10
Don't
look
away
when
I'm
talking
to
you.
Schau
nicht
weg,
wenn
ich
mit
dir
rede.
Tatoeba v2021-03-10
I
couldn't
look
away
from
the
horror
my
face
made
with
braids
in
my
mouth.
Ich
konnte
den
Blick
nicht
von
meinem
grauenhaften
Bild
abwenden.
OpenSubtitles v2018
Those,
who
have
weak
nerves,
should
better
look
away.
Wer
von
lhnen
schwache
Nerven
hat,
der
sollte
wegsehen.
OpenSubtitles v2018
People
don't
look
at
a
crippled
old
man.
They
look
away.
Die
Leute
sehen
weg
bei
einem
alten,
behinderten
Mann.
OpenSubtitles v2018
She
gave
me
an
icy
look
and
turned
away.
Sie
warf
mir
einen
eisigen
Blick
zu
und
wandte
sich
von
mir
ab.
OpenSubtitles v2018
Those,
who
have
weak
nerves,
should
better
look
away...
Wer
schwache
Nerven
hat,
sollte
besser
wegsehen..
OpenSubtitles v2018
You're
drawn
to
the
darkness,
and
you
can't
look
away.
Du
fühlst
dich
zur
Dunkelheit
hingezogen,
kannst
nicht
wegschauen.
OpenSubtitles v2018
At
first,
you
are
embarrassed
and
you
look
away,
but
then,
she
says,
Anfangs
ist
man
beschämt
und
sieht
weg,
aber
dann
sagt
sie:
OpenSubtitles v2018
When
I
stare
back
at
them,
they
don't
look
away.
Wenn
ich
zurückstarre,
schauen
sie
nicht
weg.
OpenSubtitles v2018