Translation of "Look away" in German

There is no reason why our own governments should look away when these things are going on.
Gerade unsere Regierungen haben keinerlei Anlass, bei dieser Angelegenheit wegzuschauen.
Europarl v8

And if you're squeamish, please look away now.
Wenn Sie empfindlich sind, dann sehen Sie jetzt nicht hin.
TED2013 v1.1

And also, as you look away from the bridge, there's a divot on the left-hand side of the bank, and the river narrows.
Hinter der Brücke sieht man links eine Grünfläche und der Fluss wird schmaler.
TED2020 v1

As soon as one guy looks up, the other guy will look away.
Lachen Sobald einer den anderen anguckt, schaut dieser weg.
TED2013 v1.1

She gave me a haughty look and walked away.
Sie warf mir einen hochnäsigen Blick zu und ging davon.
Tatoeba v2021-03-10

Don't look away when I'm talking to you.
Schau nicht weg, wenn ich mit dir rede.
Tatoeba v2021-03-10

I couldn't look away from the horror my face made with braids in my mouth.
Ich konnte den Blick nicht von meinem grauenhaften Bild abwenden.
OpenSubtitles v2018

Those, who have weak nerves, should better look away.
Wer von lhnen schwache Nerven hat, der sollte wegsehen.
OpenSubtitles v2018

People don't look at a crippled old man. They look away.
Die Leute sehen weg bei einem alten, behinderten Mann.
OpenSubtitles v2018

She gave me an icy look and turned away.
Sie warf mir einen eisigen Blick zu und wandte sich von mir ab.
OpenSubtitles v2018

Those, who have weak nerves, should better look away...
Wer schwache Nerven hat, sollte besser wegsehen..
OpenSubtitles v2018

You're drawn to the darkness, and you can't look away.
Du fühlst dich zur Dunkelheit hingezogen, kannst nicht wegschauen.
OpenSubtitles v2018

At first, you are embarrassed and you look away, but then, she says,
Anfangs ist man beschämt und sieht weg, aber dann sagt sie:
OpenSubtitles v2018

When I stare back at them, they don't look away.
Wenn ich zurückstarre, schauen sie nicht weg.
OpenSubtitles v2018