Translation of "Long time span" in German
Indeed,
some
of
the
measures
have
a
very
long
time
span
(until
at
least
2086).
Einige
der
Maßnahmen
haben
eine
sehr
lange
Laufzeit
(mindestens
bis
2086).
DGT v2019
If
the
self-regulatory
initiative
covers
a
long
time-span,
interim
targets
shall
be
included.
Erstreckt
sich
die
Selbstregulierungsinitiative
über
einen
langen
Zeitraum,
sind
Zwischenziele
aufzuführen.
DGT v2019
If
the
self-regulatory
initiative
covers
a
long
time-span,
interim
targets
must
be
included.
Erstreckt
sich
die
Selbstregulierungsinitiative
über
einen
langen
Zeitraum,
sind
Zwischenziele
aufzuführen.
DGT v2019
In
this
way,
the
coke
packing
emits
gas
over
a
comparatively
long
time
span.
Auf
diese
Weise
gast
die
Koksschüttung
über
eine
längere
Zeitspanne
aus.
EuroPat v2
Within
a
long
time
span,
clearly
marked
sections
develop
contrasting
density
states.
Innerhalb
eines
langen
Zeitbogens
entwickeln
deutlich
markierte
Abschnitte
kontrastierende
Dichtegrade.
ParaCrawl v7.1
However,
the
washout
process
requires
a
relatively
long
time
span.
Der
Auswaschprozess
benötigt
jedoch
eine
längere
Zeitspanne.
EuroPat v2
Long
life
span
time
and
low
maintenance
cost
save
much
in
project.
Lange
Lebensdauer
und
geringe
Wartungskosten
sparen
viel
im
Projekt.
ParaCrawl v7.1
They
build
up,
so
to
speak,
portfolios
of
jobs
or
workers,
respectively,
over
quite
a
long
time
span.
Sie
bauen
sich
sozusagen
über
einen
langen
Zeitraum
hinweg
eine
Reihe
von
Arbeiten
bzw.
Arbeitemehmern
auf.
EUbookshop v2
There
is
a
very
long
time
span
in
which
no
useful
signal
arrives
at
the
photodetectors.
Es
liegt
eine
sehr
große
Zeitspanne
vor,
in
der
kein
Nutzsignal
die
Fotodetektoren
erreicht.
EuroPat v2
There
is
a
very
long
time
span
in
which
no
useful
signal
arrives
at
the
photo
receivers.
Es
liegt
eine
sehr
große
Zeitspanne
vor,
in
der
kein
Nutzsignal
die
Photoempfänger
erreicht.
EuroPat v2
High
quality
,
long
life-time
span
,
it's
your
best
choice
of
usb
charger
.
Hohe
Qualität,
lange
Lebensdauer-Zeitspanne,
es
ist
die
beste
Wahl
von
USB
-
Ladegerät.
CCAligned v1
A
high
print
quality
can
thus
be
arranged
over
a
long
time
span
via
the
of
the
preferred
embodiment
arrangement.
Durch
die
erfindungsgemäße
Anordnung
kann
somit
eine
hohe
Druckqualität
über
einen
langen
Zeitraum
erreicht
werden.
EuroPat v2
The
silos
were
renewed
up
to
four
times
which
would
speak
in
favour
of
a
long
time
span.
Die
Silos
wurden
bis
zu
viermal
erneuert,
was
für
eine
längere
Dauer
dieser
Schicht
spricht.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
long
time
span
of
many
IGAs,
their
renewal
and
notification
is
subject
to
a
cyclical
effect.
Aufgrund
der
langen
Laufzeit
vieler
zwischenstaatlicher
Abkommen
unterliegen
ihre
Verlängerung
und
die
Übermittlung
der
Abkommen
zyklischen
Schwankungen.
TildeMODEL v2018
If
the
agreement
covers
a
long
time-span,
a
“road
map”
with
interim
targets
should
be
included.
Erstreckt
sich
die
Vereinbarung
über
eine
längere
Zeitspanne,
sollte
ein
„Wegeplan“
mit
Etappenzielen
dazu
gehören.
TildeMODEL v2018
The
evolution
of
patterns
in
the
use
of
the
various
aid
instruments
does
not
become
evident
for
most
Member
States
until
a
relatively
long
time
span
is
considered.
Die
Entwicklung
von
Strukturen
bei
der
Verwendung
der
verschiedenen
Beihilfeformen
wird
bei
den
meisten
Mitgliedstaaten
erst
ersichtlich,
wenn
eine
relativ
lange
Zeitspanne
betrachtet
wird.
TildeMODEL v2018
These
restrictions
do
not
take
into
account
the
principles
of
sustainable
forestry
nor
the
long-term
time
span
which
is
characteristic
of
forestry.
Die
Prinzipien
der
nachhaltigen
Forstwirtschaft
und
die
für
die
Forstwirtschaft
charakteristische
langfristige
Zeitspanne
werden
bei
diesen
Beschränkungen
nicht
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
underlying
assumptions
of
population
and
macroeconomic
developments
were
commonly
agreed
within
the
Ageing
Working
Group
of
the
EPC,
while
it
was
recognised
that
a
considerable
degree
of
uncertainty
is
inherently
involved
in
such
calculations
covering
a
very
long
time
span.
Die
zugrundeliegenden
Annahmen
zur
demografischen
und
makroökonomischen
Entwicklung
wurden
mit
der
Arbeitsgruppe
Alterung
des
WPA
weithin
abgestimmt,
wobei
anerkannt
wurde,
dass
Berechnungen
über
einen
sehr
langen
Zeitraum
von
Natur
aus
einen
beachtlichen
Grad
an
Ungewissheit
enthalten.
TildeMODEL v2018
The
number
of
parameters
to
be
monitored
will
be
reduced
and
also
the
monitoring
frequency
will
be
drastically
set
down
if
bathing
water
is
of
good
quality
for
a
sufficiently
long
time
span.
Die
Anzahl
der
zu
überwachenden
Parameter
wird
verringert
und
auch
die
Überwachungshäufigkeit
wird
drastisch
reduziert,
wenn
das
Badegewässer
über
einen
ausreichend
langen
Zeitraum
eine
gute
Qualität
aufweisen
kann.
TildeMODEL v2018
How
was
it
possible
that
Greece
could
continue
its
misreporting
over
such
a
long
time
span,
including
the
moment
of
its
inclusion
into
the
Euro-area.
Wie
war
es
möglich,
dass
Griechenland
über
einen
so
langen
Zeitraum
seine
falsche
Berichterstattung
fortsetzen
konnte,
auch
bei
seinem
Eintritt
in
die
Eurozone?
TildeMODEL v2018
Thereby,
the
feature
concerned
approaches
the
employment
of
traditional
evaluation
circuits
having
electromechanical
switching
elements
which
require
a
relatively
long
time
span
for
triggering
which
lies
in
the
magnitude
of
a
few
milliseconds,
whereas
the
occurrence
of
the
output
signal
of
the
respective
microprocessor
may,
for
example,
issue
within
a
few
microseconds.
Die
betreffende
Maßnahme
kommt
dabei
der
Verwendung
von
herkömmlichen
Auswerteschaltungen
mit
elektromechanischen
Schaltgliedern
entgegen,
die
für
ihre
Auslösung
eine
relativ
lange
Zeit
spanne
benötigen,
die
in
der
Größenordnung
von
einigen
Millisekunden
liegt
-
während
das
Auftreten
des
genannten
Ausgangssignals
des
jeweiligen
Mikroprozessors
beispielsweise
innerhalb
einiger
Mikrosekunden
erfolgen
mag.
EuroPat v2
Therefor,
a
correspondingly
long
time
span
passes
for
the
separation
of
the
ceramic
briquettes,
which
negatively
affects
the
formation
of
the
setting,
especially
since
the
lifting
motion
of
the
bands
has
to
be
interrupted
while
the
spaces
are
drawn.
Demzufolge
verstreicht
für
das
Vereinzeln
der
Ziegelformlinge
eine
entsprechend
lange
Zeitspanne,
die
sich
negativ
bei
der
Bildung
einer
Setzlage
auswirkt,
zumal
die
Hubbewegung
der
Bänder
beim
Ziehen
der
Abstände
unterbrochen
werden
muß.
EuroPat v2