Translation of "For a long time" in German

We have been calling for this for a long time.
Wir haben dies sehr lange eingefordert.
Europarl v8

We have been talking for a long time about the strategic importance of the shipbuilding industry in Europe.
Wir reden seit längerer Zeit über die strategische Bedeutung der Schiffsbauindustrie für Europa.
Europarl v8

However, Switzerland has, for a long time, shown interest in our education and youth programmes.
Die Schweiz zeigt jedoch seit langem Interesse an unseren Ausbildungs- und Jugendprogrammen.
Europarl v8

Parliament has been calling for measures for a long time.
Das Parlament hat seit langem Maßnahmen gefordert.
Europarl v8

I have now been saying this for a long time without, unfortunately, ever being truly understood.
Ich wiederhole das seit langem, ohne wirklich gehört zu werden.
Europarl v8

For a long time violence against women was looked on as something private.
Gewalt gegen Frauen wurde lange als Privatangelegenheit betrachtet.
Europarl v8

For a very long time on both sides cooperation remained the priority of a few.
Lange Zeit blieb auf beiden Seiten die Zusammenarbeit ein Vorrecht einzelner.
Europarl v8

We have talked for a long time about compensation for the victims of this crisis.
Wir haben lange über die Frage der Entschädigung der Opfer dieser Krise gesprochen.
Europarl v8

There have been international rules about this for a long time. Anything else would presumably be totally unacceptable.
Dafür gibt schon lange internationale Vorschriften, etwas anderes wäre wahrscheinlich vollkommen inakzeptabel.
Europarl v8

We have been journeying for a long time and we intend to reach a good destination.
Wir sind lange unterwegs, und wir wollen ein gutes Ziel anstreben.
Europarl v8

The conflict between spare parts manufacturers and motor vehicle manufacturers will certainly continue for a long time to come.
Den Konflikt zwischen Ersatzteilherstellern und Autofabrikanten wird es sicher noch lange geben.
Europarl v8

This is what we are doing and we will have to continue our humanitarian work for a very long time.
Wir tun es und werden diese humanitäre Aktion über lange Zeit fortsetzen müssen.
Europarl v8

The new Plant Protection Product Regulation will provide the harmonisation required for a long time with justification in the plant protection product sector.
Die neue Pflanzenschutzmittelverordnung bringt die lange zu Recht eingeforderte Harmonisierung auch im Pflanzenschutzmittelbereich.
Europarl v8

The EU has for a long time required a one-sided flexibility from workers.
Die EU hat lange Zeit einseitig Flexibilität gefordert: von den Beschäftigten.
Europarl v8

Many have been under financial pressure for a long time.
Viele stehen schon seit langem finanziell unter Druck.
Europarl v8

They will form the basis for the EU's work for a long time to come.
Sie werden für einen langen Zeitraum die Grundlage der Arbeit der EU bilden.
Europarl v8

We discussed the SET Plan for a long time.
Wir haben lange über den SET-Plan diskutiert.
Europarl v8

We have been criticising the failure of neoliberal policies for a long time.
Wir kritisieren das Versagen der neoliberalen Politik seit Langem.
Europarl v8

That is something that we in the Danish Liberal Party have been fighting for for a very long time.
Dafür kämpfen wir in der Liberalen Partei Dänemarks schon seit Langem.
Europarl v8