Translation of "Loan premium" in German
In
the
present
case
the
guarantee
covers
the
totality
of
the
loan,
no
premium
has
been
paid
and,
as
will
be
shown
below
in
Section
VIII.2.1,
the
beneficiary
is
a
company
in
difficulty.
Die
in
Rede
stehende
Garantie
erstreckt
sich
jedoch
auf
den
gesamten
Darlehensbetrag,
ferner
wurden
keinerlei
Prämien
gezahlt
und
bei
dem
Begünstigten
handelt
es
sich,
wie
unter
Abschnitt
VIII.2.1
der
vorliegenden
Entscheidung
dargelegt,
um
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten.
DGT v2019
The
measures
concerned
a
subsidy
amounting
to
approximately
EUR
2
million,
an
interest-free
loan
amounting
to
approximately
EUR
2
million,
a
subsidisation
by
25
basis
points
of
the
interest
rate
as
well
as
the
formalisation
fee
of
a
loan
in
the
order
of
EUR
10
million,
a
guarantee
on
30%
of
the
very
same
loan
for
a
premium
beyond
market
conditions,
and
a
provision
of
capital
amounting
to
about
EUR
2
million.
Die
Maßnahmen
betrafen
einen
Zuschuss
in
Höhe
von
rund
2
Mio.
EUR,
ein
zinsfreies
Darlehen
über
etwa
2
Mio.
EUR,
eine
Bezuschussung
von
0,25
Basispunkten
der
Zinsen
sowie
der
Nebenkosten
eines
Darlehens
in
der
Größenordnung
von
10
Mio.
EUR,
eine
30%ige
Bürgschaft
für
dieses
Darlehen
für
eine
Prämie
über
dem
Marktpreis
und
die
Bereitstellung
von
Beteiligungskapital
in
Höhe
von
ca.
2
Mio.
EUR.
TildeMODEL v2018
On
14
June,
the
Commission
issued
a
nal
negative
decision
against
several
nancial
measures
in
favour
of
Spanish
steel
producer
Siderúrgica
Añón
SA.
e
measures
concerned
a
subsidy
amounting
to
approximately
EUR
2
million,
an
interestfree
loan
amounting
to
approximately
EUR
2
million,
a
subsidisation
by
25
basis
points
of
the
interest
rate
as
well
as
the
formalisation
fee
of
a
loan
in
the
order
of
EUR
10
million,
a
guarantee
on
30
%
of
the
very
same
loan
for
a
premium
beyond
market
conditions,
and
a
provision
of
capital
amounting
to
about
EUR
2
million.
Am
14.
Juni
erließ
die
Kommission
ihre
endgültige
Negativentscheidung
gegen
mehrere
Finanzmaßnahmen
zugunsten
des
spanischen
Stahlherstellers
Siderúrgica
Añón
SA.
Die
Maßnahmen
betrafen
einen
Zuschuss
in
Höhe
von
rund
2
Mio.
EUR,
ein
zinsfreies
Darlehen
über
etwa
2
Mio.
EUR,
eine
Bezuschussung
von
0,25
Basispunkten
der
Zinsen
sowie
der
Nebenkosten
eines
Darlehens
in
der
Größenordnung
von
10
Mio.
EUR,
eine
30%ige
Bürgscha
für
dieses
Darlehen
für
eine
Prämie
über
dem
Marktpreis
und
die
Bereitstellung
von
Beteiligungskapital
in
Höhe
von
ca.
2
Mio.
EUR.
EUbookshop v2
For
all
loans
a
fixed
premium
of
2%
are
payed.
Für
alle
Darlehen
wird
eine
Festgebühr
von
2
%
erhoben.
TildeMODEL v2018
A
limited
amount
of
budgetary
resources
allocated
in
the
form
of
loan
guarantee
premiums
can
produce
a
substantial
leverage
effect
as
the
volume
of
guaranteed
loans
constitutes
a
multiple
of
the
budgetary
outlay.
Ein
in
Form
von
Bürgschaftsprämien
für
Darlehen
vergebener
begrenzter
Betrag
an
Haushaltsmitteln
kann
nämlich
eine
erhebliche
Hebelwirkung
entfalten,
da
sich
der
Umfang
der
abgesicherten
Darlehen
auf
ein
Mehrfaches
der
Haushaltsausgaben
beläuft.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
limited
nature
of
the
resources
available,
the
Commission
considers
that
they
will
be
most
effectively
employed
on
the
cofinancing
of
feasibility
studies,
and
that
the
financing
of
the
actual
construction
should
be
a
matter
for
the
developers
themselves,
with
possible
aid
from
interest
subsidies
or
contributions
to
loan
guarantee
premiums.
In
Anbetracht
der
Knappheit
der
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
daß
die
Kofinanzierung
von
Durchführbarkeitsstudien
ihre
wirksamste
Verwendung
darstellt,
während
die
Kosten
für
die
Bauarbeiten
von
den
Initiatoren
zu
tragen
sind,
die
eventuell
Zinszuschüsse
oder
Beiträge
zu
den
Prämien
für
Anleihebürgschaften
in
Anspruch
nehmen
können.
EUbookshop v2
Discounted
loans
are
sold,
on
average,
at
a
1%
discount,
while
loans
sold
at
premium
are
sold
with
an
average
premium
of
3%.
Ermäßigte
Darlehen
werden
im
Durchschnitt
mit
1%
Rabatt
verkauft,
während
beim
Verkauf
mit
Aufschlag
im
Durchschnitt
eine
Prämie
von
3%
berechnet
wird.
ParaCrawl v7.1