Translation of "Loan duration" in German

The underlying planned syndicated loan had duration of nine years.
Der geplante Konsortialkredit sollte eine Laufzeit von neun Jahren haben.
DGT v2019

Was the loan duration indeed comparable to the economic life of the assets in your sector?
War die Laufzeit des Darlehens wirklich vergleichbar mit der wirtschaftlichen Nutzungsdauer der Anlagegüter in Ihrem Sektor?
EUbookshop v2

Requires three variables: the principal amount, the annual percentage rate, and the loan duration in months.
Benötigt werden drei Variablen: der Darlehensbetrag, der jährliche Prozentsatz sowie die Laufzeit in Monaten.
ParaCrawl v7.1

If yes, please describe the conditions of the loan — interest rate, duration, period of grace, etc.)
Falls ja, beschreiben Sie bitte die Konditionen des Darlehens (Zinssatz, Laufzeit, Schonfrist usw.):
DGT v2019

The amount thus determined corresponds to the interests forgone by BIZKAILUR, and which would have been charged by a market operator, for a loan with a duration of 7 years, a grace period of 4 years, and for 4 equal annual repayment instalments (of 25 % of the reimbursed sum each).
Der auf diese Weise bestimmte Betrag entspricht den Zinsen, die ein normaler Marktteilnehmer für ein Darlehen mit einer Laufzeit von sieben Jahren, einer rückzahlungsfreien Zeit von vier Jahren und mit vier gleichen jährlichen Rückzahlungsraten (zu je 25 % des Rückzahlungsbetrages) verlangt hätte und die von Bizkailur nicht erhoben wurden.
DGT v2019

In order to simplify the treatment of small loans of short duration, this Regulation should provide for a clear rule that is easy to apply and takes into account both the amount of the loan and its duration.
Zur Vereinfachung der Behandlung von Kleindarlehen mit kurzer Laufzeit sollte diese Verordnung eine eindeutige Vorschrift enthalten, die einfach anzuwenden ist und sowohl der Höhe als auch der Laufzeit des Darlehens Rechnung trägt.
DGT v2019

In order to simplify the treatment of guarantees of short duration securing up to 80 % of a relatively small loan, this Regulation should provide for a clear rule that is easy to apply and takes into account both the amount of the underlying loan and the duration of the guarantee.
Zur Vereinfachung der Behandlung von Garantien mit kurzer Laufzeit, mit denen ein Anteil von höchstens 80 % eines relativ geringen Darlehensbetrags besichert wird, sollte diese Verordnung eine eindeutige Vorschrift enthalten, die einfach anzuwenden ist und sowohl den Betrag des zugrunde liegenden Darlehens als auch die Garantielaufzeit erfasst.
DGT v2019

More importantly, private parties only agreed on short term loans, with a duration of several months, whereas the guarantee granted by the City of Mikkeli covered a loan with a duration of ten years.
Noch stärker fällt ins Gewicht, dass sich die privaten Dritten lediglich zur Vergabe kurzfristiger Darlehen mit einer Laufzeit von einigen Monaten bereitfanden, während die von der Stadt Mikkeli gewährte Garantie ein Darlehen mit einer Laufzeit von zehn Jahren abdeckte.
DGT v2019

The loan had a duration of six months and should have been reimbursed by 15 January 2008.
Das Darlehen hatte eine Laufzeit von sechs Monaten und hätte bis zum 15. Januar 2008 zurückgezahlt werden müssen.
DGT v2019

The guarantee to be granted is to cover 80% of a DM 6 million loan with a duration up to the end of 1995.
Die Bürgschaft soll 80 % eines 6 Millionen DM betragenden Darlehens mit einer Laufzeit bis Ende 1995 abdecken.
TildeMODEL v2018

Furthermore, examples showed that even institutional investors placed hybrid instruments with unlimited duration and without step-up, one instance cited by Germany being a junior-ranking Air Canada loan of unlimited duration from 1987 which, as the Commission ascertained, did indeed not have any step-up arrangement.
Ferner zeigten Beispiele, dass auch institutionelle Anleger hybride Instrumente mit unbegrenzter Laufzeit und ohne Step-up platzierten, wobei Deutschland eine nachrangige und unbefristete Anleihe der Air Canada aus dem Jahre 1987 anführte, die wie sich die Kommission überzeugt hat, tatsächlich nicht über eine Step-up-Regelung verfügt.
DGT v2019

In the Mezzogiorno, for example, the maximum loan duration for setting up projects is 15 years, the interest subsidy is 70 percent of the market rate, and repayment holidays of up to 5 years are available.
Im Mezzogiorno z.B. beträgt die maximale Laufzeit des Darlehens bei Errichtungsvorhaben 15 Jahre, die Zinssubvention 70 v.H. des Markt zinssatzes und der rückzahlungsfreie Zeitraum bis zu 5 Jahre.
EUbookshop v2

The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, will decide whether to grant the loan, the amount of the loan, its duration and the economic policy conditions attaching to it.
Die Gewährung des Darlehens, seine Höhe, Laufzeit und die damit verbundenen wirtschaftspolitischen Auflagen werden vom Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit beschlossen.
EUbookshop v2

This offers financing arrangements tailor-made for such projects, notably as regards loan duration, grace periods and early involvement at the financial engineering stage.
In ihrem Rahmen sind speziell auf diese Art von Projekten zugeschnittene Finanzierungsmodalitäten -namentlich die Laufzeit der Darlehen und die tilgungsfreien Zeiten betreffend - und eine frühzeitige Beteiligung der Bank an der Ausarbeitung der Finanzierungsstruktur vorgesehen.
EUbookshop v2

Loan duration varied from five to 20 years, with grace periods from one to 15 years.
Die Laufzeit der Darlehen variierte zwischen 5 und 20 Jahren, die tilgungsfreien Zeiten lagen zwischen 1 und 15 Jahren.
EUbookshop v2

The maximum loan duration in the Mezzogiorno was up to 15 years (for setting up projects), whereas it was only IO years in the centre and northern parts of Italy.
Die maximale Laufzeit der Darlehen betrug im Mezzogiorno bis zu 15 Jahre (für Errichtungsvorhaben), im Mittel- und Norditalien war sie dagegen auf 10 Jahre begrenzt.
EUbookshop v2

Together with the Herimann Crucifix, an outstanding work of ancient art and medieval reliquary-busts, in addition to rosaries from different epochs, religious prints dating from the late 19th century and a private collection of crucifixes for private devotion (on loan for the duration of the exhibition), a wide range of Andy Warhol's series of "Crosses" is being shown.
Zusammen mit dem Herimannkreuz als herausragendem Werk alter Kunst und mittelalterlichen Reliquienbüsten, neben Rosenkränzen aus unterschiedlichen Epochen, religiöser Druckgraphik des späten 19. Jahrhunderts und einer für die Dauer der Ausstellung überlassene Privatsammlung von Hauskreuzen wird eine umfangreiche Auswahl aus Andy Warhols Serie der »Crosses« gezeigt.
ParaCrawl v7.1

The typical maximum LTV (a ratio of the outstanding debt on a property to the market value of that property) is between 60-80% with loan duration up to 35 years, depending on your age.
Die typische maximale LTV (Verhältnis der noch offenen Schulden auf einem Grundstück in Höhe des Marktwerts der Immobilie) ist zwischen 60-80% mit Darlehen Laufzeit von bis zu 35 Jahren, je nach Alter.
ParaCrawl v7.1

The following simple function takes a principal amount, an annual percentage rate, and a loan duration in months and returns the total amount of interest to be paid over the period.
Die folgende einfache Funktion verwendet einen Darlehensbetrag mit einem jährlichen Prozentsatz sowie einer Laufzeit in Monaten und gibt den Gesamtbetrag der insgesamt über den Zeitraum fälligen Zinsen zurück.
ParaCrawl v7.1

When deciding over the repayment term do not forget that larger the loan repayment duration, more interest you will be paying.
Bei der Entscheidung über die Kreditlaufzeit nicht vergessen, dass die größere Rückzahlung Dauer, mehr Interesse werden Sie bezahlen.
ParaCrawl v7.1