Translation of "Loan duration" in German
The
underlying
planned
syndicated
loan
had
duration
of
nine
years.
Der
geplante
Konsortialkredit
sollte
eine
Laufzeit
von
neun
Jahren
haben.
DGT v2019
Was
the
loan
duration
indeed
comparable
to
the
economic
life
of
the
assets
in
your
sector?
War
die
Laufzeit
des
Darlehens
wirklich
vergleichbar
mit
der
wirtschaftlichen
Nutzungsdauer
der
Anlagegüter
in
Ihrem
Sektor?
EUbookshop v2
Requires
three
variables:
the
principal
amount,
the
annual
percentage
rate,
and
the
loan
duration
in
months.
Benötigt
werden
drei
Variablen:
der
Darlehensbetrag,
der
jährliche
Prozentsatz
sowie
die
Laufzeit
in
Monaten.
ParaCrawl v7.1
If
yes,
please
describe
the
conditions
of
the
loan
—
interest
rate,
duration,
period
of
grace,
etc.)
Falls
ja,
beschreiben
Sie
bitte
die
Konditionen
des
Darlehens
(Zinssatz,
Laufzeit,
Schonfrist
usw.):
DGT v2019
The
amount
thus
determined
corresponds
to
the
interests
forgone
by
BIZKAILUR,
and
which
would
have
been
charged
by
a
market
operator,
for
a
loan
with
a
duration
of
7
years,
a
grace
period
of
4
years,
and
for
4
equal
annual
repayment
instalments
(of
25
%
of
the
reimbursed
sum
each).
Der
auf
diese
Weise
bestimmte
Betrag
entspricht
den
Zinsen,
die
ein
normaler
Marktteilnehmer
für
ein
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
sieben
Jahren,
einer
rückzahlungsfreien
Zeit
von
vier
Jahren
und
mit
vier
gleichen
jährlichen
Rückzahlungsraten
(zu
je
25
%
des
Rückzahlungsbetrages)
verlangt
hätte
und
die
von
Bizkailur
nicht
erhoben
wurden.
DGT v2019
In
order
to
simplify
the
treatment
of
small
loans
of
short
duration,
this
Regulation
should
provide
for
a
clear
rule
that
is
easy
to
apply
and
takes
into
account
both
the
amount
of
the
loan
and
its
duration.
Zur
Vereinfachung
der
Behandlung
von
Kleindarlehen
mit
kurzer
Laufzeit
sollte
diese
Verordnung
eine
eindeutige
Vorschrift
enthalten,
die
einfach
anzuwenden
ist
und
sowohl
der
Höhe
als
auch
der
Laufzeit
des
Darlehens
Rechnung
trägt.
DGT v2019
In
order
to
simplify
the
treatment
of
guarantees
of
short
duration
securing
up
to
80
%
of
a
relatively
small
loan,
this
Regulation
should
provide
for
a
clear
rule
that
is
easy
to
apply
and
takes
into
account
both
the
amount
of
the
underlying
loan
and
the
duration
of
the
guarantee.
Zur
Vereinfachung
der
Behandlung
von
Garantien
mit
kurzer
Laufzeit,
mit
denen
ein
Anteil
von
höchstens
80
%
eines
relativ
geringen
Darlehensbetrags
besichert
wird,
sollte
diese
Verordnung
eine
eindeutige
Vorschrift
enthalten,
die
einfach
anzuwenden
ist
und
sowohl
den
Betrag
des
zugrunde
liegenden
Darlehens
als
auch
die
Garantielaufzeit
erfasst.
DGT v2019
More
importantly,
private
parties
only
agreed
on
short
term
loans,
with
a
duration
of
several
months,
whereas
the
guarantee
granted
by
the
City
of
Mikkeli
covered
a
loan
with
a
duration
of
ten
years.
Noch
stärker
fällt
ins
Gewicht,
dass
sich
die
privaten
Dritten
lediglich
zur
Vergabe
kurzfristiger
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
einigen
Monaten
bereitfanden,
während
die
von
der
Stadt
Mikkeli
gewährte
Garantie
ein
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
zehn
Jahren
abdeckte.
DGT v2019
The
loan
had
a
duration
of
six
months
and
should
have
been
reimbursed
by
15
January
2008.
Das
Darlehen
hatte
eine
Laufzeit
von
sechs
Monaten
und
hätte
bis
zum
15.
Januar
2008
zurückgezahlt
werden
müssen.
DGT v2019
The
guarantee
to
be
granted
is
to
cover
80%
of
a
DM
6
million
loan
with
a
duration
up
to
the
end
of
1995.
Die
Bürgschaft
soll
80
%
eines
6
Millionen
DM
betragenden
Darlehens
mit
einer
Laufzeit
bis
Ende
1995
abdecken.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
examples
showed
that
even
institutional
investors
placed
hybrid
instruments
with
unlimited
duration
and
without
step-up,
one
instance
cited
by
Germany
being
a
junior-ranking
Air
Canada
loan
of
unlimited
duration
from
1987
which,
as
the
Commission
ascertained,
did
indeed
not
have
any
step-up
arrangement.
Ferner
zeigten
Beispiele,
dass
auch
institutionelle
Anleger
hybride
Instrumente
mit
unbegrenzter
Laufzeit
und
ohne
Step-up
platzierten,
wobei
Deutschland
eine
nachrangige
und
unbefristete
Anleihe
der
Air
Canada
aus
dem
Jahre
1987
anführte,
die
wie
sich
die
Kommission
überzeugt
hat,
tatsächlich
nicht
über
eine
Step-up-Regelung
verfügt.
DGT v2019
In
the
Mezzogiorno,
for
example,
the
maximum
loan
duration
for
setting
up
projects
is
15
years,
the
interest
subsidy
is
70
percent
of
the
market
rate,
and
repayment
holidays
of
up
to
5
years
are
available.
Im
Mezzogiorno
z.B.
beträgt
die
maximale
Laufzeit
des
Darlehens
bei
Errichtungsvorhaben
15
Jahre,
die
Zinssubvention
70
v.H.
des
Markt
zinssatzes
und
der
rückzahlungsfreie
Zeitraum
bis
zu
5
Jahre.
EUbookshop v2
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority
on
a
proposal
from
the
Commission,
will
decide
whether
to
grant
the
loan,
the
amount
of
the
loan,
its
duration
and
the
economic
policy
conditions
attaching
to
it.
Die
Gewährung
des
Darlehens,
seine
Höhe,
Laufzeit
und
die
damit
verbundenen
wirtschaftspolitischen
Auflagen
werden
vom
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschlossen.
EUbookshop v2
This
offers
financing
arrangements
tailor-made
for
such
projects,
notably
as
regards
loan
duration,
grace
periods
and
early
involvement
at
the
financial
engineering
stage.
In
ihrem
Rahmen
sind
speziell
auf
diese
Art
von
Projekten
zugeschnittene
Finanzierungsmodalitäten
-namentlich
die
Laufzeit
der
Darlehen
und
die
tilgungsfreien
Zeiten
betreffend
-
und
eine
frühzeitige
Beteiligung
der
Bank
an
der
Ausarbeitung
der
Finanzierungsstruktur
vorgesehen.
EUbookshop v2
Loan
duration
varied
from
five
to
20
years,
with
grace
periods
from
one
to
15
years.
Die
Laufzeit
der
Darlehen
variierte
zwischen
5
und
20
Jahren,
die
tilgungsfreien
Zeiten
lagen
zwischen
1
und
15
Jahren.
EUbookshop v2
The
maximum
loan
duration
in
the
Mezzogiorno
was
up
to
15
years
(for
setting
up
projects),
whereas
it
was
only
IO
years
in
the
centre
and
northern
parts
of
Italy.
Die
maximale
Laufzeit
der
Darlehen
betrug
im
Mezzogiorno
bis
zu
15
Jahre
(für
Errichtungsvorhaben),
im
Mittel-
und
Norditalien
war
sie
dagegen
auf
10
Jahre
begrenzt.
EUbookshop v2
Together
with
the
Herimann
Crucifix,
an
outstanding
work
of
ancient
art
and
medieval
reliquary-busts,
in
addition
to
rosaries
from
different
epochs,
religious
prints
dating
from
the
late
19th
century
and
a
private
collection
of
crucifixes
for
private
devotion
(on
loan
for
the
duration
of
the
exhibition),
a
wide
range
of
Andy
Warhol's
series
of
"Crosses"
is
being
shown.
Zusammen
mit
dem
Herimannkreuz
als
herausragendem
Werk
alter
Kunst
und
mittelalterlichen
Reliquienbüsten,
neben
Rosenkränzen
aus
unterschiedlichen
Epochen,
religiöser
Druckgraphik
des
späten
19.
Jahrhunderts
und
einer
für
die
Dauer
der
Ausstellung
überlassene
Privatsammlung
von
Hauskreuzen
wird
eine
umfangreiche
Auswahl
aus
Andy
Warhols
Serie
der
»Crosses«
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
typical
maximum
LTV
(a
ratio
of
the
outstanding
debt
on
a
property
to
the
market
value
of
that
property)
is
between
60-80%
with
loan
duration
up
to
35
years,
depending
on
your
age.
Die
typische
maximale
LTV
(Verhältnis
der
noch
offenen
Schulden
auf
einem
Grundstück
in
Höhe
des
Marktwerts
der
Immobilie)
ist
zwischen
60-80%
mit
Darlehen
Laufzeit
von
bis
zu
35
Jahren,
je
nach
Alter.
ParaCrawl v7.1
The
following
simple
function
takes
a
principal
amount,
an
annual
percentage
rate,
and
a
loan
duration
in
months
and
returns
the
total
amount
of
interest
to
be
paid
over
the
period.
Die
folgende
einfache
Funktion
verwendet
einen
Darlehensbetrag
mit
einem
jährlichen
Prozentsatz
sowie
einer
Laufzeit
in
Monaten
und
gibt
den
Gesamtbetrag
der
insgesamt
über
den
Zeitraum
fälligen
Zinsen
zurück.
ParaCrawl v7.1
When
deciding
over
the
repayment
term
do
not
forget
that
larger
the
loan
repayment
duration,
more
interest
you
will
be
paying.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Kreditlaufzeit
nicht
vergessen,
dass
die
größere
Rückzahlung
Dauer,
mehr
Interesse
werden
Sie
bezahlen.
ParaCrawl v7.1