Translation of "Living on the edge" in German
Oh,
damn,
we're
really
living
on
the
edge
here,
man.
Verdammt,
wir
stehen
echt
am
Abgrund,
Mann.
OpenSubtitles v2018
Lisa
and
I,
we
loved
living
on
the
edge.
Lisa
und
ich,
wir
liebten
das
Risiko.
OpenSubtitles v2018
I
know
about
living
on
the
edge
between
life
and
death.
Ich
kenne
die
Gratwanderung
zwischen
Leben
und
Tod.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
species
living
on
the
edge.
Das
ist
eine
Art,
die
am
Rande
des
Abgrunds
lebt.
OpenSubtitles v2018
We
all
been
living
on
the
edge
since
these
alien
things
came.
Wir
alle
leben
an
unserer
Grenze,
seit
diese
Aliens
hier
sind.
OpenSubtitles v2018
We're
living
on
the
edge.
Wir
leben
am
Rand
der
Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018
Listen,
I
know
about
living
on
the
edge.
Hör
mal,
ich
weiß,
was
es
heißt,
riskant
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
All
of
us
living
on
the
edge
of
an
eyebrow.
Jeder
von
uns
lebt
am
Rande
einer
Augenbraue.
OpenSubtitles v2018
That's
what
living
on
the
edge
is
all
about.
Das
bedeutet
es,
am
Abgrund
zu
tanzen.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
be
this
freewheeling
living-on-the-edge,
no-strings
kind
of
guy.
Ich
war
früher
dieser
freie,
gefährlich
lebende,
coole
Typ.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
used
to
be
this
freewheeling
living-on-the-edge,
no-strings
kind
of
guy.
Ich
war
früher
dieser
freie,
gefährlich
lebende,
coole
Typ.
OpenSubtitles v2018
We
observed
that
all
of
these
people
are
already
living
on
the
edge.
Wir
beobachteten,
dass
alle
diese
Menschen
bereits
am
Rand
des
Möglichen
leben.
ParaCrawl v7.1
Millions
of
people
living
on
the
edge
of
poverty
face
hunger
and
malnutrition..
Millionen
Menschen,
die
am
Rande
der
Armut
leben,
sind
von
Hunger
und
Unterernährung
bedroht.
TildeMODEL v2018