Translation of "Living on the edge" in German

Oh, damn, we're really living on the edge here, man.
Verdammt, wir stehen echt am Abgrund, Mann.
OpenSubtitles v2018

Lisa and I, we loved living on the edge.
Lisa und ich, wir liebten das Risiko.
OpenSubtitles v2018

I know about living on the edge between life and death.
Ich kenne die Gratwanderung zwischen Leben und Tod.
OpenSubtitles v2018

This is a species living on the edge.
Das ist eine Art, die am Rande des Abgrunds lebt.
OpenSubtitles v2018

We all been living on the edge since these alien things came.
Wir alle leben an unserer Grenze, seit diese Aliens hier sind.
OpenSubtitles v2018

We're living on the edge.
Wir leben am Rand der Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018

Listen, I know about living on the edge.
Hör mal, ich weiß, was es heißt, riskant zu leben.
OpenSubtitles v2018

All of us living on the edge of an eyebrow.
Jeder von uns lebt am Rande einer Augenbraue.
OpenSubtitles v2018

That's what living on the edge is all about.
Das bedeutet es, am Abgrund zu tanzen.
OpenSubtitles v2018

I used to be this freewheeling living-on-the-edge, no-strings kind of guy.
Ich war früher dieser freie, gefährlich lebende, coole Typ.
OpenSubtitles v2018

I mean, I used to be this freewheeling living-on-the-edge, no-strings kind of guy.
Ich war früher dieser freie, gefährlich lebende, coole Typ.
OpenSubtitles v2018

We observed that all of these people are already living on the edge.
Wir beobachteten, dass alle diese Menschen bereits am Rand des Möglichen leben.
ParaCrawl v7.1

Millions of people living on the edge of poverty face hunger and malnutrition..
Millionen Menschen, die am Rande der Armut leben, sind von Hunger und Unterernährung bedroht.
TildeMODEL v2018