Translation of "Liquidity level" in German

Yet trading activity does not necessarily reflect liquidity at the level of the particular instrument.
Allerdings spiegelt die Handelsaktivität nicht notwendig auch die Liquidität auf der Ebene einzelner Instrumente wider.
ParaCrawl v7.1

Germany submitted that the rescue aid loan was limited to the minimum, as demonstrated by the very low liquidity level of Herlitz PBS AG between August and December 2002.
Nach Auffassung Deutschlands sei dieses Darlehen auf den Mindestbetrag begrenzt gewesen, was aus der sehr niedrigen Liquidität der Herlitz PBS AG zwischen August und Dezember 2002 hervorgehe.
DGT v2019

Even after receiving the rescue aid loan, the liquidity level of Herlitz PBS AG remained low between August and December 2002.
Selbst nach Erhalt des Rettungsdarlehens lag die Liquidität der Herlitz PBS AG zwischen August und Dezember 2002 auf einem niedrigen Niveau.
DGT v2019

Coming back to the main purpose of the financial sector to be a financial mediator it seems relevant to align liquidity to the level of GDP.
Wenn man sich noch einmal die wesentliche Funktion der Finanzbranche – nämlich ihre Rolle als Finanzintermediär – vor Augen führt, erscheint es angebracht, die Liquidität der Entwicklung des BIP anzugleichen.
TildeMODEL v2018

The ECB examines the risks of the bank balance sheets, the short-term liquidity, the level of debt and possible re-financing difficulties.
Dabei prüft die EZB die Risiken der Bankbilanzen, die kurzfristige Liquidität, die Verschuldung und mögliche Refinanzierungsschwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Cavity 37 is being filled with liquid up to level 51.
Die Kammer 37 ist mit Flüssigkeit bis zum Niveau 51 gefüllt.
EuroPat v2

Its liquid level 8 is held at a predetermined height in the pressure vessel.
Ihr Flüssigkeitsspiegel 8 wird in einer vorgegebenen Höhe im Druckbehälter gehalten.
EuroPat v2

The fuel tank 10 is not to be filled up further beyond the liquid level 18.
Über den Flüssigkeitsspiegel 18 hinaus soll der Kraftstoffbehälter 10 nicht weiter aufgefüllt werden.
EuroPat v2

The fuel tank 10 cannot be filled above this liquid level 18.
Über den Flüssigkeitsspiegel 18 hinaus soll der Kraftstoffbehälter 10 nicht weiter aufgefüllt werden.
EuroPat v2

The rate of lowering of the liquid level is known.
Die Geschwindigkeit dieser Senkung des Flüssigkeits­spiegels ist aber bekannt.
EuroPat v2

In this case the position of the liquid level remains unchanged (isobaric, isothermal compression).
Dabei bleibt die Lage des Flüssigkeitsspiegels unverändert (isobare, isotherme Verdichtung).
EuroPat v2

The lowered heavy liquid level corresponds to the height of the light liquid column above the heavy liquid level.
Der abgesenkte Schwerflüssigkeitsspiegel entspricht der Höhe der Leichtflüssigkeitssäule über dem Schwerflüssigkeitsspiegel.
EuroPat v2

The supply of water is expediently regulated automatically depending on the liquid level.
Zweckmäßigerweise wird die Wasserzufuhr in Abhängigkeit von dem Flüssigkeitsstand automatisch geregelt.
EuroPat v2

In this inoperative condition the liquid level in the pre-separation is free from light liquid.
In diesem Ruhezustand ist der Flüssigkeitsspiegel im Vorabscheideraum leichtflüssigkeitsfrei.
EuroPat v2

If, however, the liquid level passes beneath the level of the lowest temperature-dependent resistor 16 in FIG.
Unterschreitet hingegen der Flüssigkeitsstand das Niveau des untersten temperaturabhängigen Widerstands 16 in Fig.
EuroPat v2

The suspension is fed into the centrifuge until the liquid level has reached the bolts.
Es wird solange Suspension zugeführt, bis der Flüssigkeitsspiegel die Bolzen erreicht.
EuroPat v2

The recharging tube usually ends in the crystal pulling unit shortly above the liquid level of the melt.
Das Nachchargierrohr endet in der Kristall-Ziehanlage üblicherweise kurz oberhalb des Flüssigkeitsspiegels der Schmelze.
EuroPat v2

The liquid level 52 of the hydraulic liquid should always be above the impact disc 20.
Der Flüssigkeitsspiegel 52 der Hydraulikflüssigkeit muß immer über der Prallscheibe 20 stehen.
EuroPat v2