Translation of "Liquid tight" in German

The bushings or lead-ins for these actuating members can be made gas and liquid-tight without difficulty.
Die Durchführungen für diese Betätigungsorgane können ohne Schwierigkeit gas- und flüssigkeitsdicht ausgeführt sein.
EuroPat v2

The pipe connection, which can be made cost effectively, is uncomplicated in its construction and absolutely liquid-tight.
Die kostengünstig herstellbare Rohrverbindung ist unkompliziert in ihrem Aufbau und absolut flüssigkeitsdicht.
EuroPat v2

The disk is thus bonded unremovably and in a liquid-tight manner in the stiffening ring.
Die Scheibe ist dadurch unlösbar und flüssigkeitsdicht in dem Versteifungsring festgelegt.
EuroPat v2

The device 10 forms a liquid-tight floor basin.
Die Vorrichtung 10 bildet eine flüssigkeitsdichte Bodenwanne.
EuroPat v2

The separating agent feed roller 1 is thus anchored in a liquid-tight manner in the separating agent metering device 30.
Die Trennmittelgeberrolle 1 ist damit flüssigkeitsdicht in der Trennmitteldosiervorrichtung 30 verankert.
EuroPat v2

They are mounted in a liquid-tight manner in a soldering plate 8.
Sie sind in einer Einlötplatte 8 flüssigkeitsdicht befestigt.
EuroPat v2

The segment 11 is mounted in liquid-tight manner into the bore of the case 1.
Der Abschnitt 11 ist in der Bohrung des Schafts 1 flüssigkeitsdicht befestigt.
EuroPat v2

The receiving space 25 is configured to be separated in liquid-tight fashion from central opening 21.
Die Ausnehmung 25 ist von der zentralen Öffnung 21 flüssigkeitsdicht getrennt ausgebildet.
EuroPat v2

The closure plate 24 has a liquid-tight opening for the shaft 22.
Die Verschlußscheibe 24 weist eine flüssigkeitsdichte Öffnung für die Welle 22 auf.
EuroPat v2

The heat exchanger housing 8' can be closed liquid-tight with a cover 89.
Mittels eines Deckels 89 ist das Wärmetauschergehäuse 8' flüssigkeitsdicht verschließbar.
EuroPat v2

During the metering process, the metering vessel remains connected liquid-tight with the container.
Beim Dosiervorgang bleibt das Meßgefäß mit dem Behälter flüssigkeitsdicht verbunden.
EuroPat v2

To this end, this treatment site must remain shielded in a liquid-tight manner from surrounding hard and soft tissue.
Hierzu muss dieser Behandlungsort flüssigkeitsdicht vom umgebenden Hart- und Weichgewebe abgeschirmt bleiben.
EuroPat v2

In previous solutions, rigid and liquid-tight plastic bags are used as the banknote bags 130 .
Bei bisherigen Lösungen kommen starre und flüssigkeitsdichte Plastikbeutel als Banknotenbeutel 130 zum Einsatz.
EuroPat v2

Glued joints are also usually gas-tight and liquid-tight, and have good mechanical damping properties.
Weiterhin sind Klebeverbindungen meist gas- und flüssigkeitsdicht und besitzen gute mechanische Dämpfungseigenschaften.
ParaCrawl v7.1

Buitink Technology already delivered several mobile liquid tight floors to various companies.
Buitink Technology hat bereits mehrere bewegliche, flüssigkeitsdichte Böden an verschiedene Unternehmen geliefert.
ParaCrawl v7.1

The liquid-tight carrier sets new standards in hygiene.
Der flüssigkeitsdichte Carrier setzt neue Maßstäbe in der Hygiene.
ParaCrawl v7.1

The housing 2 is covered by a plate 15 and, where appropriate, closed so as to be liquid-tight.
Das Gehäuse 2 wird durch eine Platte 15 abgedeckt und gegebenenfalls flüssigkeitsdicht verschlossen.
EuroPat v2

The connection means comprises a membrane, which seals the access to the bag in liquid tight fashion.
Das Verbindungsmittel umfasst eine Membran, die den Zugang zum Beutel flüssigkeitsdicht verschließt.
EuroPat v2

During operation, the washing chamber of automatic warewashing machines should be closed liquid-tight.
Bei Spülautomaten muss der Spülraum während des Betriebs flüssigkeitsdicht verschlossen sein.
EuroPat v2