Translation of "Liquid tight" in German
The
bushings
or
lead-ins
for
these
actuating
members
can
be
made
gas
and
liquid-tight
without
difficulty.
Die
Durchführungen
für
diese
Betätigungsorgane
können
ohne
Schwierigkeit
gas-
und
flüssigkeitsdicht
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
The
pipe
connection,
which
can
be
made
cost
effectively,
is
uncomplicated
in
its
construction
and
absolutely
liquid-tight.
Die
kostengünstig
herstellbare
Rohrverbindung
ist
unkompliziert
in
ihrem
Aufbau
und
absolut
flüssigkeitsdicht.
EuroPat v2
The
disk
is
thus
bonded
unremovably
and
in
a
liquid-tight
manner
in
the
stiffening
ring.
Die
Scheibe
ist
dadurch
unlösbar
und
flüssigkeitsdicht
in
dem
Versteifungsring
festgelegt.
EuroPat v2
The
device
10
forms
a
liquid-tight
floor
basin.
Die
Vorrichtung
10
bildet
eine
flüssigkeitsdichte
Bodenwanne.
EuroPat v2
The
separating
agent
feed
roller
1
is
thus
anchored
in
a
liquid-tight
manner
in
the
separating
agent
metering
device
30.
Die
Trennmittelgeberrolle
1
ist
damit
flüssigkeitsdicht
in
der
Trennmitteldosiervorrichtung
30
verankert.
EuroPat v2
They
are
mounted
in
a
liquid-tight
manner
in
a
soldering
plate
8.
Sie
sind
in
einer
Einlötplatte
8
flüssigkeitsdicht
befestigt.
EuroPat v2
The
segment
11
is
mounted
in
liquid-tight
manner
into
the
bore
of
the
case
1.
Der
Abschnitt
11
ist
in
der
Bohrung
des
Schafts
1
flüssigkeitsdicht
befestigt.
EuroPat v2
The
receiving
space
25
is
configured
to
be
separated
in
liquid-tight
fashion
from
central
opening
21.
Die
Ausnehmung
25
ist
von
der
zentralen
Öffnung
21
flüssigkeitsdicht
getrennt
ausgebildet.
EuroPat v2
The
closure
plate
24
has
a
liquid-tight
opening
for
the
shaft
22.
Die
Verschlußscheibe
24
weist
eine
flüssigkeitsdichte
Öffnung
für
die
Welle
22
auf.
EuroPat v2
The
heat
exchanger
housing
8'
can
be
closed
liquid-tight
with
a
cover
89.
Mittels
eines
Deckels
89
ist
das
Wärmetauschergehäuse
8'
flüssigkeitsdicht
verschließbar.
EuroPat v2
During
the
metering
process,
the
metering
vessel
remains
connected
liquid-tight
with
the
container.
Beim
Dosiervorgang
bleibt
das
Meßgefäß
mit
dem
Behälter
flüssigkeitsdicht
verbunden.
EuroPat v2
To
this
end,
this
treatment
site
must
remain
shielded
in
a
liquid-tight
manner
from
surrounding
hard
and
soft
tissue.
Hierzu
muss
dieser
Behandlungsort
flüssigkeitsdicht
vom
umgebenden
Hart-
und
Weichgewebe
abgeschirmt
bleiben.
EuroPat v2
In
previous
solutions,
rigid
and
liquid-tight
plastic
bags
are
used
as
the
banknote
bags
130
.
Bei
bisherigen
Lösungen
kommen
starre
und
flüssigkeitsdichte
Plastikbeutel
als
Banknotenbeutel
130
zum
Einsatz.
EuroPat v2
Glued
joints
are
also
usually
gas-tight
and
liquid-tight,
and
have
good
mechanical
damping
properties.
Weiterhin
sind
Klebeverbindungen
meist
gas-
und
flüssigkeitsdicht
und
besitzen
gute
mechanische
Dämpfungseigenschaften.
ParaCrawl v7.1
Buitink
Technology
already
delivered
several
mobile
liquid
tight
floors
to
various
companies.
Buitink
Technology
hat
bereits
mehrere
bewegliche,
flüssigkeitsdichte
Böden
an
verschiedene
Unternehmen
geliefert.
ParaCrawl v7.1
The
liquid-tight
carrier
sets
new
standards
in
hygiene.
Der
flüssigkeitsdichte
Carrier
setzt
neue
Maßstäbe
in
der
Hygiene.
ParaCrawl v7.1
The
housing
2
is
covered
by
a
plate
15
and,
where
appropriate,
closed
so
as
to
be
liquid-tight.
Das
Gehäuse
2
wird
durch
eine
Platte
15
abgedeckt
und
gegebenenfalls
flüssigkeitsdicht
verschlossen.
EuroPat v2
The
connection
means
comprises
a
membrane,
which
seals
the
access
to
the
bag
in
liquid
tight
fashion.
Das
Verbindungsmittel
umfasst
eine
Membran,
die
den
Zugang
zum
Beutel
flüssigkeitsdicht
verschließt.
EuroPat v2
During
operation,
the
washing
chamber
of
automatic
warewashing
machines
should
be
closed
liquid-tight.
Bei
Spülautomaten
muss
der
Spülraum
während
des
Betriebs
flüssigkeitsdicht
verschlossen
sein.
EuroPat v2