Translation of "Lines" in German

So the amendment follows along the right lines.
Deshalb weist der Änderungsantrag in die richtige Richtung.
Europarl v8

The focus is on two budget lines: competitiveness and the environment.
Der Fokus liegt auf zwei Haushaltslinien: der Wettbewerbsfähigkeit und der Umwelt.
Europarl v8

The resolution is along these lines and, as such, it is worthy of our vote.
Die Entschließung geht in diese Richtung und verdient als solche unsere Zustimmung.
Europarl v8

This also applies to budget lines for which implementation is lagging behind.
Dies gilt auch für Haushaltslinien, bei deren Durchführung wir hinterher hinken.
Europarl v8

The proposed reforms are along these lines.
Die vorgeschlagenen Reformen gehen in diese Richtung.
Europarl v8

So I will close with remarks along the same lines as Mr Chanterie.
Ich schließe mit einer Bemerkung in die Richtung des Kollegen Chanterie.
Europarl v8

This year we have 23 lines in the annex to the resolution.
In diesem Jahr haben wir 23 Haushaltslinien in der Anlage zu dem Entschließungsantrag.
Europarl v8

For that reason, I cannot support the amendments along those lines.
Aus diesem Grund kann ich die Änderungsanträge in diese Richtung nicht unterstützen.
Europarl v8