Translation of "Limitation amount" in German

The limitation on the amount of daily advertising was largely theoretical.
Die Begrenzung der täglichen Werbedauer war in der Praxis kaum von Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The maximum venting mass flow therefore undergoes a limitation in amount for given operating conditions.
Der maximale Entlüftungsmassenstrom erfährt deshalb eine betragsmäßige Limitierung für gegebene Betriebsbedingungen.
EuroPat v2

The CVMP did not consider it necessary to recommend a limitation of the amount of Micotil to be held per syringe.
Der CVMP hielt es nicht für notwendig, eine Beschränkung der Micotil-Füllmenge pro Spritze zu empfehlen.
ELRC_2682 v1

As a result of the above reflections, the question arises if and for which reasons a limitation of the amount that can be claimed in an order for payment procedure is considered necessary (and what that limit should be) or if the procedure should be available regardless of the value of the claim.
Aus den obigen Überlegungen ergibt sich die Frage, ob und wenn ja aus welchen Gründen eine Begrenzung des in einem Mahnverfahren geltend zu machenden Betrags als notwendig erachtet wird (und bei welcher Summe die Grenze gezogen werden sollte) oder ob das Verfahren ungeachtet des Streitwerts anwendbar sein sollte.
TildeMODEL v2018

However, in the field of crisis management aid and humanitarian aid operations, imprest accounts may be used without any limitation on the amount, while respecting the level of appropriations decided by the European Parliament and the Council on the corresponding budget line for the current financial year and in accordance with the Commission's internal rules.
Für Hilfen in Notstandssituationen und humanitäre Hilfsmaßnahmen können Zahlstellen jedoch ohne eine Begrenzung des Betrags in Anspruch genommen werden, sofern der vom Europäischen Parlament und vom Rat für die betreffende Haushaltslinie festgelegte Mittelansatz für das laufende Haushaltsjahr nicht überschritten wird und die internen Vorschriften der Kommission eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

However, in the field of crisis management aid and humanitarian aid operations within the meaning of Article 128, imprest accounts may be used without any limitation on the amount, while respecting the level of appropriations decided by the European Parliament and the Council on the corresponding budget line for the current financial year.
Für Hilfen in Notstandssituationen und humanitäre Hilfsmaßnahmen nach Artikel 128 können Zahlstellen jedoch ohne eine Begrenzung des Betrags in Anspruch genommen werden, sofern der vom Europäischen Parlament und vom Rat für die betreffende Haushaltslinie festgelegte Mittelansatz für das laufende Haushaltsjahr nicht überschritten wird.
DGT v2019

In particular, the tax base was changed from EUR 160 per hectolitre to EUR 533 per hlpa, and a limitation of the amount of the VSS was introduced which was linked to the applicable excise duty.
Insbesondere wurden die Steuerbemessungsgrundlage von 160 EUR je Hektoliter auf 533 EUR je hl r. A. geändert und eine an die geltende Verbrauchsteuer gekoppelte Begrenzung des VSS-Betrags eingeführt.
DGT v2019

However, in the field of crisis management aid and humanitarian aid operations within the meaning of Article 110, imprest accounts may be used without any limitation on the amount while respecting the level of appropriations decided by the budgetary authority on the corresponding budget line for the current financial year.
Für Hilfen in Notstandssituationen und humanitäre Hilfsmaßnahmen nach Artikel 110 können Zahlstellen jedoch ohne eine Begrenzung des Betrags in Anspruch genommen werden, sofern die von der Haushaltsbehörde für die betreffende Haushaltslinie festgelegte Dotation für das laufende Haushaltsjahr nicht überschritten wird.
DGT v2019

However, in the field of crisis management aid and humanitarian aid operations within the meaning of Article 118, imprest accounts may be used without any limitation on the amount while respecting the level of appropriations decided by the budgetary authority on the corresponding budget line for the current financial year.
Für Hilfen in Notstandssituationen und humanitäre Hilfsmaßnahmen nach Artikel 118 können Zahlstellen jedoch ohne eine Begrenzung des Betrags in Anspruch genommen werden, sofern die von der Haushaltsbehörde für die betreffende Haushaltslinie festgelegte Dotation für das laufende Haushaltsjahr nicht überschritten wird.
TildeMODEL v2018

Under German banking supervision law, silent partnership contributions had been recognised even before 1998 as core capital without any limitation as to amount, and under international banking supervision law too, perpetual silent partnership contributions had been recognised as core capital since the ‘Sydney Declaration’ in October 1998.
Nach deutschem Bankaufsichtsrecht seien Stille Einlagen schon vor 1998 als Kernkapital ohne betragsmäßige Begrenzung anerkannt gewesen, und auch nach internationalem Bankaufsichtsrecht seien permanente Stille Einlagen seit der „Erklärung von Sydney“ im Oktober 1998 als Kernkapital anerkannt worden.
DGT v2019

If the oxygen requirement of the cells dispensed by the bulk flow meters MF1 and MF2 under constant speed stirring remains constant or falls for a specific time due to substrate limitation, the amount dispensed is increased, thereby abolishing the substrate limitation.
Steigt bei konstanter Drehzahl des Rührwerks RF1 der Sauerstoffbedarf der Zellen gemessen über Massendurchflußmengenmesser MF1 und MF2 eine bestimmte Zeit nicht mehr an oder fällt ab, was durch eine Substratlimitierung verursacht ist, dann wird die Dosagemenge erhöht, was die Substratlimitierung aufhebt.
EuroPat v2

Consequently, it may be considered that such limitation of the amount relating to the minimum annual purchases require ment is likely to safeguard the retailer's capacity to market a sufficiently broad range of competing brands as well as the access of new retailers to the network.
Diese Beschränkung des Umfangs der jährlichen Mindestbezugsmenge beabsichtigt, die Möglichkeit der Händler zu gewährleisten, ausreichend Wettbewerbser­zeugnisse zu führen und das System für neue Händler offenzuhalten.
EUbookshop v2