Translation of "Lift restrictions" in German
Princess
Amelia
was
forced
to
lift
the
restrictions.
Prinzessin
Amelia
Sophia
wurde
gezwungen
die
Beschränkung
aufzuheben.
Wikipedia v1.0
The
Council
may
decide
to
reapply
or
lift
travel
restrictions
at
any
time.
Der
Rat
kann
jederzeit
beschließen,
die
Reisebeschränkungen
erneut
anzuwenden
oder
aufzuheben.
DGT v2019
The
Council
may
decide
to
reapply
or
lift
travel
restrictions
at
any
time,
Der
Rat
kann
jederzeit
beschließen,
die
Reisebeschränkungen
erneut
anzuwenden
oder
aufzuheben
—
DGT v2019
During
these
seven
years,
Member
States
can
lift
restrictions
at
any
time.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Beschränkungen
im
Verlauf
dieser
sieben
Jahre
jederzeit
aufheben.
TildeMODEL v2018
The
Council
may
decide
to
re-apply
or
lift
the
travel
restrictions
at
any
time.
Der
Rat
kann
jederzeit
beschließen,
die
Reisebeschränkungen
erneut
anzuwenden
oder
aufzuheben.
TildeMODEL v2018
We
will
lift
all
access
restrictions
to
our
servers.
Wir
werden
alle
Zugangsbeschränkungen
zu
unseren
Servern
aufheben.
ParaCrawl v7.1
Please
register
the
program
in
order
to
lift
the
restrictions
on
the
shareware
version.
Bitte
registrieren
Sie
das
Programm
um
die
Einschränkungen
der
Shareware
Version
aufzuheben.
CCAligned v1
God
is
going
to
lift
many
restrictions
off
Satan.
Gott
wird
viele
der
Satan
auferlegten
Beschränkungen
aufheben.
ParaCrawl v7.1
It
also
makes
good
economic
sense,
of
course,
to
lift
the
restrictions.
Selbstverständlich
ist
es
auch
aus
wirtschaftlicher
Sicht
gesehen
sehr
vernünftig,
die
Beschränkungen
aufzuheben.
Europarl v8
Indeed,
Europe
has
sound
reasons
to
lift
the
restrictions
on
Iranian
oil
exports.
In
der
Tat
hat
Europa
wichtige
Gründe
dafür,
die
Beschränkungen
der
iranischen
Ölexporte
aufzuheben.
News-Commentary v14
The
Committee
welcomes
the
proposal
to
lift
the
existing
restrictions
on
the
promotion
of
agricultural
investment.
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
die
bestehenden
Restriktionen
in
der
Förderung
der
Agrarinvestitionen
aufgehoben
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
The
section
welcomes
the
proposal
to
lift
the
existing
restrictions
on
the
promotion
of
agricultural
investment.
Die
Fachgruppe
begrüßt,
daß
die
bestehenden
Restriktionen
in
der
Förderung
der
Agrarinvestitionen
aufgehoben
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Member
States
need
to
decide
by
then
whether
to
lift
national
restrictions.
Bis
dahin
müssen
die
Mitgliedstaaten
entscheiden,
ob
sie
ihre
nationalen
Beschränkungen
aufheben
wollen.
TildeMODEL v2018
In
the
resolution
being
debated
today
we
also
intend
to
urge
the
Belarus
authorities
to
lift
restrictions
on
the
activities
of
political
parties,
non-governmental
organisations
and
to
legalise
more
independent
media.
Mit
der
heute
besprochenen
Entschließung
beabsichtigen
wir
zudem,
die
Behörden
in
Belarus
aufzufordern,
die
Einschränkungen
hinsichtlich
der
Aktivitäten
von
politischen
Parteien
und
Nichtregierungsorganisationen
aufzuheben
und
mehr
unabhängige
Medien
zu
legalisieren.
Europarl v8
That
is
why
we,
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
but
also
Members
of
other
groups,
had
submitted
proposals
at
first
reading
to
lift
the
restrictions
by
2014.
Darum
hatten
wir,
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(die
Christdemokraten)
und
die
Europäischen
Demokraten,
aber
auch
Mitglieder
aus
anderen
Fraktionen,
bei
der
ersten
Lesung
Vorschläge
eingereicht,
die
Beschränkungen
bis
zum
Jahr
2014
aufzuheben.
Europarl v8
You,
in
the
Commission,
even
go
so
far
as
to
force
the
Member
States
to
lift
restrictions
that
they
sometimes
already
have.
Sie
in
der
Kommission
gehen
ja
sogar
so
weit,
die
Mitgliedstaaten
dazu
zu
zwingen,
Beschränkungen
aufzuheben,
die
manche
bisweilen
bereits
haben.
Europarl v8
I
think
that
everything
is
being
done
to
inform
Member
States
that
retain
a
number
of
restrictions
to
thoroughly
analyse
this
transitional
phase,
during
which
they
retain
a
number
of
restrictions,
and
to
see
how
they
can
lift
those
restrictions.
Ich
denke,
es
wird
alles
unternommen,
um
den
Mitgliedstaaten,
die
verschiedene
Beschränkungen
beibehalten
haben,
klar
zu
machen,
dass
sie
die
Übergangsphase,
während
derer
sie
einige
Beschränkungen
beibehalten,
eingehend
analysieren
und
überlegen
sollten,
wie
sie
diese
Beschränkungen
aufheben
können.
Europarl v8