Translation of "Lift restrictions" in German

Princess Amelia was forced to lift the restrictions.
Prinzessin Amelia Sophia wurde gezwungen die Beschränkung aufzuheben.
Wikipedia v1.0

The Council may decide to reapply or lift travel restrictions at any time.
Der Rat kann jederzeit beschließen, die Reisebeschränkungen erneut anzuwenden oder aufzuheben.
DGT v2019

The Council may decide to reapply or lift travel restrictions at any time,
Der Rat kann jederzeit beschließen, die Reisebeschränkungen erneut anzuwenden oder aufzuheben
DGT v2019

During these seven years, Member States can lift restrictions at any time.
Die Mitgliedstaaten können die Beschränkungen im Verlauf dieser sieben Jahre jederzeit aufheben.
TildeMODEL v2018

The Council may decide to re-apply or lift the travel restrictions at any time.
Der Rat kann jederzeit beschließen, die Reisebeschränkungen erneut anzuwenden oder aufzuheben.
TildeMODEL v2018

We will lift all access restrictions to our servers.
Wir werden alle Zugangsbeschränkungen zu unseren Servern aufheben.
ParaCrawl v7.1

Please register the program in order to lift the restrictions on the shareware version.
Bitte registrieren Sie das Programm um die Einschränkungen der Shareware Version aufzuheben.
CCAligned v1

God is going to lift many restrictions off Satan.
Gott wird viele der Satan auferlegten Beschränkungen aufheben.
ParaCrawl v7.1

It also makes good economic sense, of course, to lift the restrictions.
Selbstverständlich ist es auch aus wirtschaftlicher Sicht gesehen sehr vernünftig, die Beschränkungen aufzuheben.
Europarl v8

Indeed, Europe has sound reasons to lift the restrictions on Iranian oil exports.
In der Tat hat Europa wichtige Gründe dafür, die Beschränkungen der iranischen Ölexporte aufzuheben.
News-Commentary v14

The Committee welcomes the proposal to lift the existing restrictions on the promotion of agricultural investment.
Der Ausschuß begrüßt, daß die bestehenden Restriktionen in der Förderung der Agrarinvestitionen aufgehoben werden sollen.
TildeMODEL v2018

The section welcomes the proposal to lift the existing restrictions on the promotion of agricultural investment.
Die Fachgruppe begrüßt, daß die bestehenden Restriktionen in der Förderung der Agrarinvestitionen aufgehoben werden sollen.
TildeMODEL v2018

Member States need to decide by then whether to lift national restrictions.
Bis dahin müssen die Mitgliedstaaten entscheiden, ob sie ihre nationalen Beschränkungen aufheben wollen.
TildeMODEL v2018

In the resolution being debated today we also intend to urge the Belarus authorities to lift restrictions on the activities of political parties, non-governmental organisations and to legalise more independent media.
Mit der heute besprochenen Entschließung beabsichtigen wir zudem, die Behörden in Belarus aufzufordern, die Einschränkungen hinsichtlich der Aktivitäten von politischen Parteien und Nichtregierungsorganisationen aufzuheben und mehr unabhängige Medien zu legalisieren.
Europarl v8

That is why we, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, but also Members of other groups, had submitted proposals at first reading to lift the restrictions by 2014.
Darum hatten wir, die Fraktion der Europäischen Volkspartei (die Christdemokraten) und die Europäischen Demokraten, aber auch Mitglieder aus anderen Fraktionen, bei der ersten Lesung Vorschläge eingereicht, die Beschränkungen bis zum Jahr 2014 aufzuheben.
Europarl v8

You, in the Commission, even go so far as to force the Member States to lift restrictions that they sometimes already have.
Sie in der Kommission gehen ja sogar so weit, die Mitgliedstaaten dazu zu zwingen, Beschränkungen aufzuheben, die manche bisweilen bereits haben.
Europarl v8

I think that everything is being done to inform Member States that retain a number of restrictions to thoroughly analyse this transitional phase, during which they retain a number of restrictions, and to see how they can lift those restrictions.
Ich denke, es wird alles unternommen, um den Mitgliedstaaten, die verschiedene Beschränkungen beibehalten haben, klar zu machen, dass sie die Übergangsphase, während derer sie einige Beschränkungen beibehalten, eingehend analysieren und überlegen sollten, wie sie diese Beschränkungen aufheben können.
Europarl v8