Translation of "Lifes" in German
And
the
others
will
be
paralized
for
the
rest
of
their
lifes.
Und
die
Anderen
sind
für
den
Rest
ihres
Lebens
gelähmt.
OpenSubtitles v2018
Our
marriage,perhabs
our
very
lifes
may
depend
upon
it.
Unsere
Ehe
und
vielleicht
auch
unser
gemeinsames
Leben
hängt
davon
ab.
OpenSubtitles v2018
While
others
took
their
lifes
right
after
they
got
the
result.
Andere
nahmen
sich
das
Leben,
als
sie
die
Nachricht
erhielten:
OpenSubtitles v2018
We
can
never
talk
about
it
for
the
rest
of
our
lifes.
Wir
können
für
den
Rest
unseres
Lebens
nie
wieder
drüber
reden.
OpenSubtitles v2018
You
will
not
be
sketching
eggs
or
any
other
hackneyed
still
lifes
today.
You'll
be
drawing
the
male
form.
Sie
zeichnen
heute
keine
Eier
oder
andere
Stillleben,
sondern
die
männliche
Form.
OpenSubtitles v2018
At
his
age,
you
should
paint
still
lifes.
In
seinem
Alter
malt
man
Stillleben.
OpenSubtitles v2018
Our
lifes
will
change,
Tsu.
Unser
Leben
wird
sich
ändern,
Tsu.
OpenSubtitles v2018
What
truly
horrible
lifes
they
must
live.
Was
für
ein
wahrlich
schreckliches
Leben
müssen
die
leben.
OpenSubtitles v2018
He
is
mainly
known
for
his
flower
still
lifes.
Er
wurde
vor
allem
durch
seine
Blumenstillleben
bekannt.
WikiMatrix v1
In
Laren,
he
had
focused
on
painting
rural
interiors
and
still
lifes.
In
Laren
malte
er
meist
ländliche
Innenräume
und
Stillleben.
WikiMatrix v1
His
first
paintings
portrayed
still
lifes
and
architecture.
Seine
ersten
Bilder
zeigen
Stillleben
und
Architektur.
WikiMatrix v1
Nevertheless,
floral
still
lifes
still
remained
the
focus
of
her
work.
Dennoch
blieb
das
Blumenstillleben
der
Schwerpunkt
ihres
Schaffens.
WikiMatrix v1