Translation of "Lifes" in German

And the others will be paralized for the rest of their lifes.
Und die Anderen sind für den Rest ihres Lebens gelähmt.
OpenSubtitles v2018

Our marriage,perhabs our very lifes may depend upon it.
Unsere Ehe und vielleicht auch unser gemeinsames Leben hängt davon ab.
OpenSubtitles v2018

While others took their lifes right after they got the result.
Andere nahmen sich das Leben, als sie die Nachricht erhielten:
OpenSubtitles v2018

We can never talk about it for the rest of our lifes.
Wir können für den Rest unseres Lebens nie wieder drüber reden.
OpenSubtitles v2018

You will not be sketching eggs or any other hackneyed still lifes today. You'll be drawing the male form.
Sie zeichnen heute keine Eier oder andere Stillleben, sondern die männliche Form.
OpenSubtitles v2018

At his age, you should paint still lifes.
In seinem Alter malt man Stillleben.
OpenSubtitles v2018

Our lifes will change, Tsu.
Unser Leben wird sich ändern, Tsu.
OpenSubtitles v2018

What truly horrible lifes they must live.
Was für ein wahrlich schreckliches Leben müssen die leben.
OpenSubtitles v2018

He is mainly known for his flower still lifes.
Er wurde vor allem durch seine Blumenstillleben bekannt.
WikiMatrix v1

In Laren, he had focused on painting rural interiors and still lifes.
In Laren malte er meist ländliche Innenräume und Stillleben.
WikiMatrix v1

His first paintings portrayed still lifes and architecture.
Seine ersten Bilder zeigen Stillleben und Architektur.
WikiMatrix v1

Nevertheless, floral still lifes still remained the focus of her work.
Dennoch blieb das Blumenstillleben der Schwerpunkt ihres Schaffens.
WikiMatrix v1