Translation of "Liability for claims" in German
Any
liability
for
damage
claims
is
excluded.
Jegliche
Haftung
auf
Schadenersatzansprüche
ist
ausgeschlossen.
CCAligned v1
Liability
claims
for
compensation
with
punitive
effects,
in
particular
punitive
and
exemplary
damages,
remain
excluded.
Ausgeschlossen
bleiben
Haftpflichtansprüche
auf
Entschädigung
mit
Strafcharakter,
insbesondere
punitive
und
exemplary
damages.
CCAligned v1
Any
liability
claims
for
used
vehicles
are
excluded.
Für
gebrauchte
Fahrzeuge
sind
Gewährleistungsansprüche
zur
Gänze
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
limitation
period
for
liability
claims
shall
be
12
months
as
of
the
passage
of
risk.
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
12
Monate,
gerechnet
ab
Gefahrenübergang.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
Schmierling
GmbH
shall
have
unlimited
liability
for
claims
under
the
Product
Liability
Act.
Darüber
hinaus
haftet
Schmierling
GmbH
unbeschränkt
für
Ansprüche
nach
dem
Produkthaftungsgesetz.
ParaCrawl v7.1
This
insurance
covers
all
liability
claims
for
which
the
airport,
as
operator,
is
responsible.
Diese
Versicherung
deckt
alle
Haftpflichtschäden
für
die
der
Flughafen
als
Betreiber
verantwortlich
ist.
ParaCrawl v7.1
All
liability
claims
for
information
on
this
website
are
excluded.
Für
Informationen
auf
dieser
Website
werden
sämtliche
Haftungsansprüche
ausgeschlossen.
CCAligned v1
Any
liability
for
claims
for
damages
is
excluded.
Jegliche
Haftung
auf
Schadenersatzansprüche
ist
ausgeschlossen.
CCAligned v1
The
amounts
of
limitation
of
liability
for
claims
from
passengers
on
passenger
vessels
have
been
increased
by
66%.
Die
Höchstbeträge
für
Ansprüche
von
Reisenden
auf
Passagierschiffen
wurden
um
66%
angehoben.
ParaCrawl v7.1
All
liability
claims
for
information
on
these
websites
are
excluded.
Für
Informationen
auf
dieser
Websiten
werden
sämtliche
Haftungsansprüche
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
claims
consequential
to
a
defect
is
excluded.
Eine
Haftung
für
Mangelfolgeschäden
wird
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
all
claims
for
damages
and
limitations
of
liability
originating
from
material
defects
are
regulated
below
under
section
X.
of
these
General
Terms
and
Conditions.
Die
Haftung
wegen
etwaiger
Schadensersatzansprüche
und
Haftungsbegrenzungen
wegen
Sachmängeln
sind
abschließend
in
X.
dieser
Geschäftsbedingungen
geregelt.
ParaCrawl v7.1
If
boatshop24.com
does
not
willfully
breach
the
contract,
its
liability
for
claims
shall
be
limited
to
foreseeable
damages.
Wenn
boatshop24.com
nicht
vorsätzlich
vertragsbrüchig
wird,
ist
seine
Haftung
auf
vorhersehbare
Schäden
begrenzt
ist.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
such
claims
is
limited
to
the
loss
that
typically
occurs
and
is
foreseeable
in
the
respective
case.
Die
Haftung
für
solche
Ansprüche
ist
auf
den
jeweils
typischerweise
eintretenden
und
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
orderer
is
obligated
to
impose
the
exclusion
of
liability
for
product
liability
claims
on
any
of
his
contractual
partners.
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
den
Haftungsausschluss
für
Produkthaftungsansprüche
auf
seine
allfälligen
Vertragspartner
zu
überbinden.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
such
claims
shall
be
limited
to
foreseeable,
typically
occurring
damage.
Die
Haftung
für
solche
Ansprüche
ist
auf
den
jeweils
typischerweise
eintretenden
und
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
ordering
party
is
obligated
to
transfer
the
exclusion
of
liability
for
product
liability
claims
to
any
potential
contractual
partners.
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
den
Haftungsausschluss
für
Produkthaftungsansprüche
auf
seine
allfälligen
Vertragspartner
zu
überbinden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
we
expressly
exclude
any
and
all
liability
claims
for
any
damage
that
may
result
from
a
download.
Wir
schließen
dennoch
Haftungsansprüche
für
Schäden,
die
aus
einem
Download
resultieren,
grundsätzlich
aus.
ParaCrawl v7.1
But
if
that
should
be
the
case
after
all,
then
the
people
of
the
European
Union
are
entitled
to
expect
us
to
create
a
proper
legal
basis
for
product
liability
and
for
their
claims
to
damages.
Aber
wenn
das
doch
der
Fall
ist,
dann
haben
die
Menschen
dieser
Europäischen
Union
einen
Anspruch,
daß
wir
für
die
Produkthaftung
und
für
ihre
Schadenersatzansprüche
eine
ordentliche
Rechtsgrundlage
schaffen.
Europarl v8
The
filing
of
a
claim
in
proceedings
to
apportion
limited
liability
for
all
claims
arising
from
an
event
having
led
to
damage
shall
interrupt
the
limitation.
Die
Anmeldung
des
Anspruchs
in
einem
Verteilungsverfahren
zur
Durchführung
der
Haftungsbeschränkung
für
alle
aus
einem
Schadensereignis
entstandenen
Ansprüche
unterbricht
die
Verjährung.
DGT v2019
This
minimum
corresponds
to
the
standards
of
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(in
its
1996
version),
standards
that
are,
I
might
add,
sufficient
in
most
cases.
Dieses
Minimum
entspricht
den
Normen
des
Übereinkommens
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(in
seiner
Fassung
von
1996),
die
übrigens
in
den
meisten
Fällen
ausreichend
sind.
Europarl v8
The
EESC
recommends
that
the
Commission
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
existing
IMO
Conventions
are
ratified
promptly
by
all
EU
Member
States,
particularly
the
1996
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Marine
Claims
(LLMC).
Der
Ausschuss
empfiehlt
der
Europäischen
Kommission,
alles
daranzusetzen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
geltenden
IMO-Übereinkommen,
insbesondere
das
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(LLMC)
in
der
Fassung
von
1996,
umgehend
von
allen
EU-Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden.
TildeMODEL v2018
Also
comparable
with
the
Community
system
is
its
creation
of
a
first
tier
of
liability
for
claims
of
SDR100,000
and
below,
within
which
airlines
cannot
limit
or
exclude
their
liability.
Auch
die
neu
geschaffene
Haftungsstufe
für
Ansprüche
bis
zu
100
000
SZR,
bis
zu
der
die
Luftfahrtunternehmen
ihre
Haftung
nicht
beschränken
oder
ausschließen
können,
ist
mit
der
Gemeinschaftsregelung
vergleichbar.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
that
all
Member
States
ratify
the
1996
Convention
on
the
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
as
soon
as
possible
and
in
any
case
before
the
end
of
the
transposition
period
for
this
Directive.
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
alle
Mitgliedstaaten
das
Übereinkommen
von
1996
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
so
bald
wie
möglich
ratifizieren,
jedenfalls
vor
dem
Ende
der
Umsetzungsfrist
für
diese
Richtlinie.
TildeMODEL v2018
This
represents
an
important
increase
compared
to
the
previous
applicable
limit
of
EUR
53
665
(46
666
SDR)
in
the
Athens
Convention
1974
and
EUR
201
250
(175
000
SDR)
laid
down
both
in
a
subsequent
revision
of
the
Athens
convention
(1990
Protocol
to
the
Athens
Convention)
and
in
the
1996
Protocol
to
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(LLMC).
Dies
ist
eine
wesentliche
Erhöhung
gegenüber
den
zuvor
geltenden
Höchstsummen
von
53
665
€
(46
666
SZR)
im
Athener
Übereinkommen
von
1974
und
201
250
€
(175
000
SZR)
in
einer
späteren
Änderung
des
Athener
Übereinkommens
(Protokoll
von
1990
zum
Athener
Übereinkommen)
und
im
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
(LLMC).
TildeMODEL v2018
For
the
other
types
of
pollution
and
damage
to
third
parties,
there
is
a
general
system
established
by
the
1976
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims,
as
amended
by
the
1996
Protocol
(the
“1996
Convention”).
Für
alle
anderen
Arten
der
Umweltverschmutzung
und
Schädigung
Dritter
besteht
eine
horizontale
Regelung,
die
durch
das
Übereinkommen
von
1976
über
die
Beschränkung
der
Haftung
für
Seeforderungen
in
der
durch
das
Protokoll
von
1996
geänderten
Fassung
(„Übereinkommen
von
1996“)
geschaffen
wurde.
TildeMODEL v2018
In
the
maritime
context,
the
1990
Protocol
to
the
Athens
Convention,
increased
the
limit
substantially
up
to
175.000
SDR
(€
250.000),
which
corresponds
to
the
overall
limit
laid
down
for
passenger
ships
in
the
1996
Protocol
to
the
Convention
on
Limitation
of
Liability
for
Maritime
Claims
(LLMC).
Für
den
Seeverkehr
erhöhte
das
Protokoll
zum
Athener
Übereinkommen
von
1990
den
Höchstbetrag
beträchtlich
auf
175
000
SZR
(250
000
€),
was
der
Höchstgrenze
entspricht,
die
für
Fahrgastschiffe
im
Protokoll
von
1996
zum
Übereinkommen
über
die
Beschränkung
der
Haftung
von
Seeforderungen
(LLMC)
festgesetzt
wurde.
TildeMODEL v2018