Translation of "Level criticism" in German
It
is
at
this
level
that
the
criticism
about
each
cult
being
different,
applies.
Auf
dieser
Ebene
könnte
die
Kritik
angewandt
werden,
jede
Sekte
sei
anders.
ParaCrawl v7.1
On
a
secondary
level,
criticism
of
Israel
is
labeled
"anti-Semitic
clichés".
Auf
einer
sekundären
Ebene
wird
Israelkritik
auch
als
"antisemitisches
Klischee"
charakterisiert.
ParaCrawl v7.1
Against
this
backdrop,
to
level
criticism
at
the
United
States
and
its
attitude
smacks
of
arrogance.
Vor
einem
solchen
Hintergrund
Kritik
am
Verhalten
der
Vereinigten
Staaten
zu
üben,
zeugt
von
Arroganz.
Europarl v8
LMF:
Internationally
there
is
not
the
level
of
criticism
there
is
in
Germany.
Lutz
Michael
Fröhlich:
International
gibt
es
nicht
diese
massive
Kritik
wie
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
level
of
our
criticism
will
depend
on
the
level
at
which
the
amnesty
is
pitched.
Der
Grad
unserer
Kritik
wird
davon
abhängig
sein,
auf
welcher
Ebene
die
Amnestie
angesetzt
wird.
ParaCrawl v7.1
When
this
policy
is
judged
from
the
point
of
view
of
its
contribution
to
economic
and
social
cohesion,
the
level
of
criticism
is
sometimes
outrageous.
Wenn
man
diese
Politik
aus
der
Sicht
ihres
Beitrags
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
bewertet,
erreicht
die
Kritik
manchmal
ein
skandalöses
Niveau.
Europarl v8
I
think
that
this
report
makes
it
clear
that
we
are
laying
the
foundation
for
constructive
co-operation,
that
we
have
noticed
the
small
but
nevertheless
real
improvements
which
have
taken
place
in
China
while
at
the
same
time
we
openly
and
without
reservation
level
the
necessary
criticism,
which
is
absolutely
justified,
against
the
very
serious
shortcomings
in
the
Chinese
system
when
it
comes
to
democracy
and
human
rights.
Ich
finde,
daß
dieser
Bericht
zeigt,
daß
es
darum
geht,
den
Grundstein
für
eine
konstruktive
Zusammenarbeit
zu
legen,
daß
die
kleinen
Verbesserungen,
die
es
in
China
ja
gegeben
hat,
wahrgenommen
werden,
daß
aber
gleichzeitig
die
sehr
berechtigte
Kritik
vollständig
offen
und
vorbehaltlos
geäußert
wird,
die
gegen
die
äußerst
ernsten
Mängel
des
chinesischen
Systems
vorgebracht
werden
müssen,
wenn
es
um
Demokratie
und
Menschenrechte
geht.
Europarl v8
It
would
be
unjust,
therefore,
to
describe
the
document
as
unambitious,
but
it
would
nevertheless
have
been
justifiable
to
level
this
criticism
at
the
document
if
it
had
been
carried
out
by
a
Commission
which
had
been
in
action
for
longer.
Es
wäre
deshalb
ungerecht,
das
Dokument
als
wenig
ehrgeizig
zu
qualifizieren,
aber
es
stimmt,
daß
diese
Kritik
bei
einem
Dokument
angebracht
sein
könnte,
das
von
einer
Kommission
mit
mehr
Flugstunden
erarbeitet
worden
wäre.
Europarl v8
I
think
that
establishing
rules
for
marketing
and
advertising
is
something
that
should
be
done
at
national
level,
however,
and
criticism
of
the
media
and
healthy
questioning
of
sex
stereotypes
begins
with
education
and
upbringing.
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Einführung
von
Regeln
für
Marketing
und
Werbung
jedoch
auf
nationaler
Ebene
geschehen,
und
Kritik
an
den
Medien
und
ein
gesundes
Hinterfragen
geschlechtsspezifischer
Stereotypen
beginnt
mit
Bildung
und
Erziehung.
Europarl v8
If
you
were
to
continue
at
this
rate,
Mr
President-in-Office
-
and
I
do
not
want
to
level
criticism
at
you
personally
or
at
the
German
Presidency
-
you
are
not
going
to
be
able
to
stick
to
the
timetable
that
you
yourself
have
set.
Wenn
Sie,
Herr
Minister,
in
diesem
Tempo
weitermachen
-
wobei
ich
weder
Sie
persönlich
noch
die
deutsche
Präsidentschaft
tadeln
möchte
-,
dann
werden
Sie
den
festgelegten
Zeitplan
wohl
kaum
einhalten
können.
Europarl v8
Even
as
we
level
criticism
at
the
system
put
in
place
by
President Putin,
however,
we
must
never
forget
that
there
is
also
another
Russia.
Trotz
unserer
Kritik
an
dem
von
Präsident
Putin
etablierten
System
dürfen
wir
nie
vergessen,
dass
es
auch
ein
anderes
Russland
gibt.
Europarl v8
If
you
were
to
continue
at
this
rate,
Mr
President-in-Office
—
and
I
do
not
want
to
level
criticism
at
you
personally
or
at
the
German
Presidency
—
you
are
not
going
to
be
able
to
stick
to
the
timetable
that
you
yourself
Wenn
Sie,
Herr
Minister,
in
diesem
Tempo
weitermachen
—
wobei
ich
weder
Sie
persönlich
noch
die
deutsche
Präsidentschaft
tadeln
möchte
—,
dann
werden
Sie
den
festgelegten
Zeitplan
wohl
kaum
einhalten
können.
EUbookshop v2
I
think
that
this
report
makes
it
clear
that
we
are
laying
the
foundation
for
constructive
cooperation,
that
we
have
noticed
the
small
but
nevertheless
real
improvements
which
have
taken
place
in
China
while
at
the
same
time
we
openly
and
without
reservation
level
the
necessary
criticism,
which
is
absolutely
justified,
against
the
very
serious
shortcomings
in
the
Chinese
system
when
it
comes
to
democracy
and
human
rights.
Ich
finde,
daß
dieser
Bericht
zeigt,
daß
es
darum
geht,
den
Grundstein
für
eine
konstruktive
Zusammenarbeit
zu
legen,
daß
die
kleinen
Verbesserungen,
die
es
in
China
ja
gegeben
hat,
wahrgenommen
werden,
daß
aber
gleichzeitig
die
sehr
berechtigte
Kritik
vollständig
offen
und
vorbehaltlos
geäußert
wird,
die
gegen
die
äußerst
ernsten
Mängel
des
chinesischen
Systems
vorgebracht
werden
müssen,
wenn
es
um
Demokratie
und
Menschenrechte
geht.
EUbookshop v2