Translation of "Let on" in German

Let us embark on this European journey together.
Lassen Sie uns diese europäische Reise gemeinsam antreten.
Europarl v8

Let me finish on the reality of the situation.
Lassen Sie mich mit einigen Worten zur Situation des Landes zum Schluss kommen.
Europarl v8

Now let us move on to what the Commission should do.
Lassen Sie uns nun zu dem kommen, was die Kommission tun sollte.
Europarl v8

Let me focus on two aspects.
Ich möchte mich auf zwei Aspekte konzentrieren.
Europarl v8

Let me comment on some of your remarks.
Ich möchte einige Ihrer Anmerkungen kommentieren.
Europarl v8

Let us move on from here and look towards the future.
Lassen Sie uns voranschreiten und in die Zukunft blicken.
Europarl v8

Let us build on a foundation of nation states.
Lassen Sie uns auf dem Fundament von Nationalstaaten bauen.
Europarl v8

Let us consult on this.
Lassen Sie uns zunächst Konsultationen vornehmen.
Europarl v8

Therefore, let us concentrate on far more important matters.
Daher sollten wir uns auf sehr viel wichtigere Themen konzentrieren.
Europarl v8

Let us move on to the topic of innovation.
Lassen Sie uns zum Thema Innovation kommen.
Europarl v8

Therefore, let us concentrate on the issue which is in front of us.
Deshalb sollten wir uns auf das heute anstehende Thema konzentrieren.
Europarl v8

Let us move on to further explanations of vote, this time on the Schlyter report.
Lassen Sie uns mit weiteren Stimmerklärungen fortfahren, jetzt zum Schlyter-Bericht.
Europarl v8

Let me move on to the Commission's observations.
Lassen Sie mich zu den Ausführungen der Kommission kommen.
Europarl v8

We cannot simply let things go on as they have before.
Wir dürfen die Dinge nicht wieder einfach so laufen lassen.
Europarl v8

Therefore, let us focus on quality and not packaging units.
Deshalb setzen wir auf Qualität und nicht auf Verpackungseinheiten.
Europarl v8

So, ladies and gentlemen, let us be on our guard!
Seien wir also auf der Hut, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!
Europarl v8