Translation of "Let on" in German
Let
us
embark
on
this
European
journey
together.
Lassen
Sie
uns
diese
europäische
Reise
gemeinsam
antreten.
Europarl v8
Let
me
finish
on
the
reality
of
the
situation.
Lassen
Sie
mich
mit
einigen
Worten
zur
Situation
des
Landes
zum
Schluss
kommen.
Europarl v8
Now
let
us
move
on
to
what
the
Commission
should
do.
Lassen
Sie
uns
nun
zu
dem
kommen,
was
die
Kommission
tun
sollte.
Europarl v8
Let
me
focus
on
two
aspects.
Ich
möchte
mich
auf
zwei
Aspekte
konzentrieren.
Europarl v8
Let
me
comment
on
some
of
your
remarks.
Ich
möchte
einige
Ihrer
Anmerkungen
kommentieren.
Europarl v8
Let
us
move
on
from
here
and
look
towards
the
future.
Lassen
Sie
uns
voranschreiten
und
in
die
Zukunft
blicken.
Europarl v8
Let
us
build
on
a
foundation
of
nation
states.
Lassen
Sie
uns
auf
dem
Fundament
von
Nationalstaaten
bauen.
Europarl v8
Let
us
consult
on
this.
Lassen
Sie
uns
zunächst
Konsultationen
vornehmen.
Europarl v8
Therefore,
let
us
concentrate
on
far
more
important
matters.
Daher
sollten
wir
uns
auf
sehr
viel
wichtigere
Themen
konzentrieren.
Europarl v8
Let
us
move
on
to
the
topic
of
innovation.
Lassen
Sie
uns
zum
Thema
Innovation
kommen.
Europarl v8
Therefore,
let
us
concentrate
on
the
issue
which
is
in
front
of
us.
Deshalb
sollten
wir
uns
auf
das
heute
anstehende
Thema
konzentrieren.
Europarl v8
Let
us
move
on
to
further
explanations
of
vote,
this
time
on
the
Schlyter
report.
Lassen
Sie
uns
mit
weiteren
Stimmerklärungen
fortfahren,
jetzt
zum
Schlyter-Bericht.
Europarl v8
Let
me
move
on
to
the
Commission's
observations.
Lassen
Sie
mich
zu
den
Ausführungen
der
Kommission
kommen.
Europarl v8
We
cannot
simply
let
things
go
on
as
they
have
before.
Wir
dürfen
die
Dinge
nicht
wieder
einfach
so
laufen
lassen.
Europarl v8
Therefore,
let
us
focus
on
quality
and
not
packaging
units.
Deshalb
setzen
wir
auf
Qualität
und
nicht
auf
Verpackungseinheiten.
Europarl v8
So,
ladies
and
gentlemen,
let
us
be
on
our
guard!
Seien
wir
also
auf
der
Hut,
meine
lieben
Kolleginnen
und
Kollegen!
Europarl v8