Translation of "Length of term" in German
The
length
of
the
presidential
term
was
extended
in
2003
from
4
to
5
years.
Die
Amtszeit
des
Präsidenten
wurde
2003
von
4
auf
5
Jahre
verlängert.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
provide
for
rules
dealing
with
the
calculation
of
the
authorised
length
of
short-term
stays
in
the
Union.
Es
ist
notwendig,
Vorschriften
zur
Berechnung
der
zulässigen
Dauer
von
Kurzaufenthalten
in
der
Union
festzulegen.
DGT v2019
This
length
of
term
helps
strengthen
the
independence
of
the
post
from
political
pressure.
Durch
die
Länge
der
Amtszeit
ist
die
Unabhängigkeit
des
Amts
von
politischer
Einflussnahme
besser
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Users
can
chose
between
3
products,
the
only
difference
being
in
the
length
of
the
term
of
the
agreement.
Der
User
kann
zwischen
3
Angeboten
wählen,
die
sich
lediglich
in
ihrer
Laufzeit
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
I
must
confess
that
I
have
some
doubts
about
the
smoke
screen
that
he
has
raised
with
regard
to
the
length
of
his
term
of
office.
Ich
gebe
zu,
daß
die
Tatsache,
daß
er
hinsichtlich
der
Dauer
seines
Mandats
bewußt
vage
geblieben
ist,
mich
bedenklich
stimmt.
Europarl v8
If
the
length
of
the
term
of
office
served
in
the
European
Parliament
or
in
a
national
parliament
is
not
sufficient
under
national
arrangements
to
give
rise
to
any
pension
entitlement,
the
period
concerned
shall
be
taken
into
account
in
calculating
the
pension
based
on
this
Statute.
Wenn
die
Dauer
der
Mandatsausübung
im
Europäischen
Parlament
oder
in
einem
nationalen
Parlament
nach
den
einzelstaatlichen
Regelungen
nicht
ausreicht,
um
einen
Anspruch
auf
Ruhegehalt
auszulösen,
werden
diese
Zeiten
bei
der
Berechnung
des
Ruhegehaltes
auf
der
Grundlage
dieses
Statuts
berücksichtigt.
DGT v2019
This
is
not
a
matter
which
we
really
aired
with
Mr
Duisenberg,
although
we
did
discuss
the
length
of
his
term
of
office.
Darüber
haben
wir
mit
Herrn
Duisenberg
eigentlich
gar
nicht
diskutiert,
sondern
nur
über
die
Länge
der
Amtszeit.
Europarl v8
In
this
context,
it
would
be
useful
to
reflect
on
how
the
length
of
the
programme
and
the
length
of
the
current
term
of
the
institutions
can
be
reconciled
and
made
as
uniform
as
possible.
In
diesem
Rahmen
sollte
geprüft
werden,
wie
die
Laufzeit
dieses
Programms
mit
der
Amtsdauer
der
vorhandenen
Organe
abgestimmt
werden
kann,
wobei
wir
versuchen
sollten,
sie
so
weit
wie
möglich
aneinander
anzugleichen.
Europarl v8
So,
instead
of
retiring
gracefully,
as
presidents
from
Bill
Clinton
to
Boris
Yeltsin
routinely
do,
Kuchma
wants
to
change
the
constitution
in
order
to
become
an
all-powerful
prime
minister
who
will
never
face
a
limit
on
the
length
of
his
term.
Statt
sich
in
Würde
aus
seinem
Amt
zu
verabschieden
wie
das
Präsidenten
von
Bill
Clinton
bis
Boris
Jelzin
tun,
möchte
Kutschma
die
Verfassung
ändern,
um
ein
allmächtiger
Ministerpräsident
mit
unbegrenzter
Amtszeit
zu
werden.
News-Commentary v14
Before
new
members
are
appointed,
it
is
necessary
to
adapt
the
decisions
setting
up
the
committees
in
the
light
of
practical
experience,
as
regards
the
length
of
the
term
of
office
of
their
members,
the
rules
on
confidentiality
and
the
annual
declaration
of
interests.
Vor
der
Ernennung
der
neuen
Mitglieder
ist
es
erforderlich,
die
Beschlüsse
zur
Einsetzung
der
Ausschüsse
vor
dem
Hintergrund
der
mit
ihrer
Arbeitsweise
gemachten
Erfahrungen
hinsichtlich
der
Amtszeit
der
Mitglieder,
der
Regelung
der
Vertraulichkeit
und
der
jährlichen
Interessenerklärung
anzupassen.
JRC-Acquis v3.0
Arab
countries
should
not
extend
the
length
of
their
copyright
term
without
thinking
of
the
consequences
that
this
will
have
on
the
ability
of
society
to
access
knowledge
and
culture.
Arabische
Staaten
sollten
die
Schutzdauer
des
Urheberrechts
nicht
ausweiten,
ohne
die
Konsequenzen
zu
bedenken,
die
das
für
die
Gesellschaft
und
ihren
Zugang
zu
Wissen
und
Kultur
haben
wird.
GlobalVoices v2018q4
The
internal
adjustments
relating
to
the
entry
into
force
of
the
Treaty
concerned
the
increase
in
the
length
of
the
term
of
office
to
five
years
and
the
Committee's
composition.
Die
internen
Anpassungen
aufgrund
des
Inkrafttretens
des
Vertrages
betreffen
insbesondere
die
Verlängerung
der
Mandatsperiode
auf
fünf
Jahre
und
die
Zusammensetzung
des
Ausschusses.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
absence
of
the
Chair
and
the
Vice-Chair,
the
General
Assembly
shall
be
chaired
by
its
most
senior
delegate
in
length
of
term
of
appointment.
Sind
weder
der
Vorsitzende
noch
der
stellvertretende
Vorsitzende
anwesend,
führt
der
Delegierte
mit
der
laut
Ernennung
längsten
Amtszeit
den
Vorsitz
in
der
Generalversammlung.
DGT v2019
The
length
of
the
term
of
the
Network
Manager
shall
coincide
with
the
reference
periods
for
the
performance
scheme
provided
for
in
Article
7(1)
of
Regulation
(EU)
No
691/2010.
Die
Dauer
des
Mandats
des
Netzmanagers
fällt
mit
dem
Bezugszeitraum
für
das
Leistungssystem
nach
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(EU)
Nr.
691/2010
zusammen.
DGT v2019
The
length
of
the
regulator's
term
of
office
and
circumstances
under
which
the
regulator
could
be
dismissed
had
been
removed
from
Polish
telecoms
laws.
So
waren
die
Bestimmungen
über
die
Dauer
der
Amtszeit
und
die
Umstände,
unter
denen
der
Leiter
der
Regulierungsbehörde
entlassen
werden
kann,
aus
dem
polnischen
Telekommunikationsrecht
gestrichen
worden.
TildeMODEL v2018
The
ESC's
comments
and
proposals
mainly
concern
the
need
to
guarantee
the
independence
of
the
European
Data
Protection
Supervisor
(appointment,
length
of
term
in
office,
conditions
in
which
the
function
is
fulfilled,
etc.)
and
the
independence
and
qualifications
of
people
appointed
by
the
Community
institutions
and
bodies
to
protect
data.
Die
Bemerkungen
und
Vorschläge
des
Ausschusses
beziehen
sich
insbesondere
auf
die
Notwendigkeit,
die
Unabhängigkeit
des
europäischen
Datenschutzbeauftragten
(Ernennung,
Dauer
des
Mandats,
Bedingungen
des
Arbeitsverhältnisses
usw.)
sowie
die
Unabhängigkeit
und
Qualifikation
der
Personen
zu
gewährleisten,
die
von
den
Organen
und
Einrichtungen
für
den
Datenschutz
bestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
fixed
term
will
be
determined
by
the
nature
of
the
assets
the
ELTIF
targets
to
acquire
and
hold.
Die
Länge
der
Laufzeit
wird
bestimmt
durch
die
Art
der
Vermögenswerte,
die
vom
ELTIF
erworben
und
gehalten
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Mr
Sepi
also
asked
the
RP
Panel
to
study
the
provisions
concerning
the
length
of
members'
term
of
office.
Mario
SEPI
fordert
die
Kommission
GO
ferner
auf,
sich
den
Bestimmungen
über
die
Dauer
des
Mandats
der
Mitglieder
zu
widmen.
TildeMODEL v2018
These
paragraphs
concern
the
election
by
direct
universal
suffrage
of
the
Members
of
the
European
Parliament,
the
length
of
their
term
of
office
(five
years)
and
the
number
to
be
elected
in
each
Member
State.
Diese
Absätze
betreffen
die
allgemeinen
und
unmittelbaren
Wahlen
der
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments,
die
Dauer
ihres
Mandats
(fünf
Jahre)
und
ihre
Zahl
je
Mitgliedstaat.
EUbookshop v2