Translation of "Length of term" in German

The length of the presidential term was extended in 2003 from 4 to 5 years.
Die Amtszeit des Präsidenten wurde 2003 von 4 auf 5 Jahre verlängert.
ParaCrawl v7.1

It is necessary to provide for rules dealing with the calculation of the authorised length of short-term stays in the Union.
Es ist notwendig, Vorschriften zur Berechnung der zulässigen Dauer von Kurzaufenthalten in der Union festzulegen.
DGT v2019

This length of term helps strengthen the independence of the post from political pressure.
Durch die Länge der Amtszeit ist die Unabhängigkeit des Amts von politischer Einflussnahme besser gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Users can chose between 3 products, the only difference being in the length of the term of the agreement.
Der User kann zwischen 3 Angeboten wählen, die sich lediglich in ihrer Laufzeit unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

I must confess that I have some doubts about the smoke screen that he has raised with regard to the length of his term of office.
Ich gebe zu, daß die Tatsache, daß er hinsichtlich der Dauer seines Mandats bewußt vage geblieben ist, mich bedenklich stimmt.
Europarl v8

If the length of the term of office served in the European Parliament or in a national parliament is not sufficient under national arrangements to give rise to any pension entitlement, the period concerned shall be taken into account in calculating the pension based on this Statute.
Wenn die Dauer der Mandatsausübung im Europäischen Parlament oder in einem nationalen Parlament nach den einzelstaatlichen Regelungen nicht ausreicht, um einen Anspruch auf Ruhegehalt auszulösen, werden diese Zeiten bei der Berechnung des Ruhegehaltes auf der Grundlage dieses Statuts berücksichtigt.
DGT v2019

This is not a matter which we really aired with Mr Duisenberg, although we did discuss the length of his term of office.
Darüber haben wir mit Herrn Duisenberg eigentlich gar nicht diskutiert, sondern nur über die Länge der Amtszeit.
Europarl v8

In this context, it would be useful to reflect on how the length of the programme and the length of the current term of the institutions can be reconciled and made as uniform as possible.
In diesem Rahmen sollte geprüft werden, wie die Laufzeit dieses Programms mit der Amtsdauer der vorhandenen Organe abgestimmt werden kann, wobei wir versuchen sollten, sie so weit wie möglich aneinander anzugleichen.
Europarl v8

So, instead of retiring gracefully, as presidents from Bill Clinton to Boris Yeltsin routinely do, Kuchma wants to change the constitution in order to become an all-powerful prime minister who will never face a limit on the length of his term.
Statt sich in Würde aus seinem Amt zu verabschieden wie das Präsidenten von Bill Clinton bis Boris Jelzin tun, möchte Kutschma die Verfassung ändern, um ein allmächtiger Ministerpräsident mit unbegrenzter Amtszeit zu werden.
News-Commentary v14

Before new members are appointed, it is necessary to adapt the decisions setting up the committees in the light of practical experience, as regards the length of the term of office of their members, the rules on confidentiality and the annual declaration of interests.
Vor der Ernennung der neuen Mitglieder ist es erforderlich, die Beschlüsse zur Einsetzung der Ausschüsse vor dem Hintergrund der mit ihrer Arbeitsweise gemachten Erfahrungen hinsichtlich der Amtszeit der Mitglieder, der Regelung der Vertraulichkeit und der jährlichen Interessenerklärung anzupassen.
JRC-Acquis v3.0

Arab countries should not extend the length of their copyright term without thinking of the consequences that this will have on the ability of society to access knowledge and culture.
Arabische Staaten sollten die Schutzdauer des Urheberrechts nicht ausweiten, ohne die Konsequenzen zu bedenken, die das für die Gesellschaft und ihren Zugang zu Wissen und Kultur haben wird.
GlobalVoices v2018q4

The internal adjustments relating to the entry into force of the Treaty concerned the increase in the length of the term of office to five years and the Committee's composition.
Die internen Anpassungen aufgrund des Inkrafttretens des Vertrages betreffen insbesondere die Verlängerung der Mandatsperiode auf fünf Jahre und die Zusammensetzung des Ausschusses.
TildeMODEL v2018

In the case of absence of the Chair and the Vice-Chair, the General Assembly shall be chaired by its most senior delegate in length of term of appointment.
Sind weder der Vorsitzende noch der stellvertretende Vorsitzende anwesend, führt der Delegierte mit der laut Ernennung längsten Amtszeit den Vorsitz in der Generalversammlung.
DGT v2019

The length of the term of the Network Manager shall coincide with the reference periods for the performance scheme provided for in Article 7(1) of Regulation (EU) No 691/2010.
Die Dauer des Mandats des Netzmanagers fällt mit dem Bezugszeitraum für das Leistungssystem nach Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 691/2010 zusammen.
DGT v2019

The length of the regulator's term of office and circumstances under which the regulator could be dismissed had been removed from Polish telecoms laws.
So waren die Bestimmungen über die Dauer der Amtszeit und die Umstände, unter denen der Leiter der Regulierungsbehörde entlassen werden kann, aus dem polnischen Telekommunikationsrecht gestrichen worden.
TildeMODEL v2018

The ESC's comments and proposals mainly concern the need to guarantee the independence of the European Data Protection Supervisor (appointment, length of term in office, conditions in which the function is fulfilled, etc.) and the independence and qualifications of people appointed by the Community institutions and bodies to protect data.
Die Bemerkungen und Vorschläge des Ausschusses beziehen sich insbesondere auf die Notwendigkeit, die Unabhängigkeit des europäischen Datenschutzbeauftragten (Ernennung, Dauer des Mandats, Bedingungen des Arbeitsverhältnisses usw.) sowie die Unabhängigkeit und Qualifikation der Personen zu gewährleisten, die von den Organen und Einrichtungen für den Datenschutz bestellt werden.
TildeMODEL v2018

The length of the fixed term will be determined by the nature of the assets the ELTIF targets to acquire and hold.
Die Länge der Laufzeit wird bestimmt durch die Art der Vermögenswerte, die vom ELTIF erworben und gehalten werden sollen.
TildeMODEL v2018

Mr Sepi also asked the RP Panel to study the provisions concerning the length of members' term of office.
Mario SEPI fordert die Kommission GO ferner auf, sich den Bestimmungen über die Dauer des Mandats der Mitglieder zu widmen.
TildeMODEL v2018

These paragraphs concern the election by direct universal suffrage of the Members of the European Parliament, the length of their term of office (five years) and the number to be elected in each Member State.
Diese Absätze betreffen die allgemeinen und unmittelbaren Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments, die Dauer ihres Mandats (fünf Jahre) und ihre Zahl je Mitgliedstaat.
EUbookshop v2