Translation of "Legacy modernization" in German
What
role
did
the
legacy
of
Soviet
modernization
play
in
eastern
Ukraine?
Welche
Rolle
spielte
das
Erbe
der
sowjetischen
Modernisierung
in
der
Ostukraine?
ParaCrawl v7.1
Strong
customer
relationships
form
the
basis
of
our
Service-Oriented
Architecture
(SOA)
approach
to
Legacy
Modernization
and
Business
Integration,
in
addition
to
our
unique
software
development
capabilities".
Enge
Kundenbeziehungen
gepaart
mit
hervorragender
Entwicklerkompetenz
bilden
die
Basis
für
die
erfolgreiche
Modernisierung
von
älteren
Programmen
und
der
Integration
von
Geschäftsprozessen
mithilfe
von
serviceorientierten
Architekturen
(SOA)".
ParaCrawl v7.1
Cognizant
has
a
proven
methodology
for
legacy
modernization—combining
tools,
frameworks
and
processes
with
vertical
domain
depth—to
meet
the
critical
functionality
and
processing
requirements
of
business
and
technology
users,
while
providing
flexibility,
ease
of
use
and
cost
advantage.Â
Cognizant
verfügt
über
eine
bewährte
Methodik
für
die
Modernisierung
älterer
Systeme,
die
Tools,
Rahmenwerke
und
Prozesse
mit
vertikaler
Bereichstiefe
kombiniert.
Diese
wird
den
Anforderungen
an
kritische
Funktionen
und
Verarbeitung
von
Business-
und
Technologie-Usern
gerecht.
ParaCrawl v7.1
He
is
particularly
interested
in
the
legacy
of
European
modernism
outside
of
Europe.
Sein
besonderes
Interesse
gilt
dem
Erbe
der
europäischen
Moderne
außerhalb
Europas.
ParaCrawl v7.1
Jastrubczak's
Films
and
performances
deconstruct
the
legacy
of
Modernism
with
reduced
means.
Jastrubczaks
Filme
und
Performances
dekonstruieren
das
Erbe
der
Moderne
mit
reduzierten
Mitteln.
ParaCrawl v7.1
The
legacy
of
modernism
was
intractable.
Denn
das
Erbe
der
Moderne
war
hartnäckig.
ParaCrawl v7.1
Benedikt
Hipp's
oils
deal
in
a
complex
way
with
the
legacy
of
heroic
modernism.
Benedikt
Hipps
Ölgemälde
stellen
eine
komplexe
Auseinandersetzung
mit
dem
Erbe
der
heroischen
Moderne
dar.
ParaCrawl v7.1
Benedikt
Hipp’s
oils
deal
in
a
complex
way
with
the
legacy
of
heroic
modernism.
Benedikt
Hipps
Ölgemälde
stellen
eine
komplexe
Auseinandersetzung
mit
dem
Erbe
der
heroischen
Moderne
dar.
ParaCrawl v7.1
This
film
installation
refers
to
meetings
of
famous
men
who
discussed
contemporary
art,
the
legacy
of
modernism
and
its
possible
future
in
a
round
of
talks
organised
by
the
California
School
of
Fine
Arts
in
San
Francisco
in
1949.
Diese
Filminstallation
bezieht
sich
auf
Treffen
berühmter
Männer,
die
1949
in
einer
von
der
California
School
of
Fine
Arts
in
San
Francisco
organisierten
Gesprächsrunde
das
zeitgenössische
Kunstschaffen,
das
Erbe
der
Moderne
und
eine
mögliche
Zukunft
derselben
diskutierten.
ParaCrawl v7.1
She
does
not
focus
on
migration
or
inner
security,
however,
but
on
the
legacy
of
modernism
in
the
former
East
bloc
countries.
Doch
stehen
bei
ihr
nicht
Migrationsbewegungen
oder
innere
Sicherheit
zur
Disposition,
sondern
der
Umgang
mit
dem
Erbe
der
Moderne
in
den
ehemaligen
Ostblockstaaten.
ParaCrawl v7.1
The
study,
core
of
his
doctoral
dissertation,
is
an
unprecedented
survey
of
the
legacy
of
these
modern
industrial
towns
built
in
the
interwar
period.
Die
Studie
ist
zentraler
Teil
seiner
Doktorarbeit
und
ist
eine
einzigartige
Untersuchung
des
Erbes
dieser
modernen
industriellen
Städte,
die
in
der
Zwischenkriegszeit
erbaut
wurden.
ParaCrawl v7.1
For
President
Obama
to
move
beyond
his
predecessors'
legacies
and
modernize
US
Africa
policy,
three
areas
for
reform
are
important
for
his
second
term.
Will
Präsident
Obama
in
seiner
zweiten
Amtszeit
über
das
Erbe
seiner
Vorgänger
hinaus
etwas
erreichen
und
die
US-Afrikapolitik
moderner
gestalten,
bieten
sich
ihm
drei
wichtige
Reformbereiche
an.
ParaCrawl v7.1
Fit
for
Purpose
alludes
to
the
sobering
expediency
of
today’s
design,
which
is
rooted
in
the
legacy
of
modernism
and
the
Bauhaus,
and
which
seeks
to
communicate
a
sense
of
well-being
and
authority
with
an
at
times
almost
ascetic
veneer.
Fit
for
Purpose
bezieht
sich
dabei
auf
die
nüchterne
Zweckmässigkeit
des
heutigen
Designs,
das
auf
dem
Erbe
der
Moderne
und
dem
Bauhaus
beruht
und
das
mit
teils
fast
schon
asketischem
Anstrich
Wellness
und
Kraft
vermitteln
will.
ParaCrawl v7.1
With
this
publication,
Keith
Coventry
(*1958,
Burnley,
Great
Britain)
presents
an
overview
of
his
oeuvre
from
its
beginnings
in
the
early
1990s
to
the
present
day,
shedding
light
on
his
exploration
of
the
legacy
of
modernism
and
post-modernism.
Keith
Coventry
(*1958,
Burnley,
Großbritannien)
präsentiert
mit
dieser
Publikation
eine
Übersicht
seines
Œuvres
von
den
Anfängen
in
den
frühen
1990er-Jahren
bis
zur
Gegenwart
und
veranschaulicht
seine
Auseinandersetzung
mit
dem
Erbe
der
Moderne
und
der
Postmoderne.
ParaCrawl v7.1
Arriving
to
a
town
rich
with
culture
and
history,
people
are
brought
to
life
by
the
secrets
of
a
modern
legacy.
In
einer
Stadt
voller
Kultur
und
Geschichte
werden
die
Menschen
durch
die
Geheimnisse
eines
modernen
Erbes
zum
Leben
erweckt.
ParaCrawl v7.1
The
conference
concluded
with
a
discussion
in
the
Thaer
hall
of
the
Humboldt
University
of
Berlin,
where
the
wandering
exhibition
of
the
RKI
and
the
DFG
"Humans
and
Microbes
–
Robert
Koch's
Legacy
and
Modern
Infection
Research"
set
an
informative
as
well
as
appropriate
backdrop.
Den
Abschluss
der
Konferenz
bildete
eine
Diskussion
im
Thaer-Saal
der
Humboldt-Universität
Berlin,
wo
die
Wanderausstellung
des
RKI
und
der
DFG
„MenschMikrobe
–
das
Erbe
Robert
Kochs
und
die
moderne
Infektionsforschung“
einen
inhaltreichen
wie
passenden
Rahmen
setzte.
ParaCrawl v7.1
The
pragmatism
and
indifference
that
superficially
seem
to
be
revealed
in
the
works
of
Zobernig
are
thwarted
by
a
playful
interaction
with
the
concept
of
media,
which
–
studded
with
historical
references
and
quotes
–
always
raises
more
questions
about
the
legacy
of
modernism
and
the
present
in
a
literal
sense,
than
it
offers
answers.
Der
Pragmatismus
und
das
Lapidare,
die
Zobernigs
Arbeiten
auf
den
ersten
Blick
aufzuweisen
scheinen,
werden
von
einem
spielerischen
Umgang
mit
dem
Skulpturenbegriff
unterlaufen,
der
–
gespickt
mit
historischen
Referenzen
und
Zitaten
–
stets
mehr
Fragen
zum
Erbe
der
Moderne
und
der
buchstäblichen
Gegenwart
stellt,
als
es
Antworten
gibt.
ParaCrawl v7.1
2014MDF
sheetsConsuegra
creates
a
series
of
pieces
based
upon
various
urban
building
typologies
that
are
closely
related
to
the
legacy
of
modern
architecture.
2014Perforierte
Hartfaserplatten
Consuegra
entwickelt
eine
Reihe
von
Modulen
ausgehend
von
gewissen
Typologien
der
Gebäude,
auf
die
er
anfangs
in
der
Stadt
traf
und
die
zum
Erbe
moderner
Architektur
in
Beziehung
stehen.
ParaCrawl v7.1
To
conclude
this
year’s
Triennial
of
Modernism,
from
5
to
9
October
2016
Berlin
casts
a
spotlight
on
Walter
Gropius
and
the
legacy
of
modernism.
Zum
Abschluss
der
diesjährigen
Triennale
der
Moderne
wirft
Berlin
vom
5.
bis
9.
Oktober
2016
ein
Schlaglicht
auf
Walter
Gropius
und
das
Erbe
der
Moderne.
ParaCrawl v7.1