Translation of "Left in the dark" in German

Like mushrooms, the British people are left in the dark and fed manure.
Wie die Pilze werden die Briten im Dunkeln gelassen und mit Mist gefüttert.
Europarl v8

I'm really getting sick of being left in the dark all the time.
Es macht mich wirklich krank, die ganze Zeit im Ungewissen zu sein.
OpenSubtitles v2018

We were all left in the dark when you went AWOL.
Wir waren im Ungewissen, als du abtauchtest.
OpenSubtitles v2018

Why do you think they left us in the dark?
Wieso ließen sie uns im Ungewissen?
OpenSubtitles v2018

And did he protest when you found him downstairs, ripped the bear from him and left him out in the dark?
Als Sie ihm seinen Bären weggenommen und ihn im Dunkeln allein gelassen haben?
OpenSubtitles v2018

The mixture is then left to stand in the dark at room temperature for 16 hours.
Dann lässt man das Reaktionsgemisch im Dunkeln 16 Stunden bei Zimmertemperatur stehen.
EuroPat v2

The mixture was left to stand in the dark in an ice bath for 90 minutes.
Die Mischung wurde im Eisbad 90 min lang im Dunklen stehen gelassen.
EuroPat v2

They left us in the dark for a week.
Wir saßen eine Woche im Dunkeln.
OpenSubtitles v2018

The child was afraid of being left alone in the dark.
Das Kind fürchtete sich, im Dunkeln alleingelassen zu werden.
Tatoeba v2021-03-10

Intentionally, the public is left in the dark.
Hier wird die Öffentlichkeit bewußt im Unklaren gelassen.
ParaCrawl v7.1

Nor shall we be left completely in the dark to the probable date of its composition.
Wir werden auch nicht bis zum wahrscheinlichen Zeitpunkt seiner Zusammensetzung im Dunkeln gelassen.
ParaCrawl v7.1

To to be left in the dark about something.
Über etwas im Dunkeln gelassen werden.
ParaCrawl v7.1

And when riding at night, the backlighting ensures that the rider is never left in the dark.
Auch bei Nachtfahrten lässt die Hintergrundbeleuchtung den Fahrer nicht im Dunkeln stehen.
ParaCrawl v7.1

The public is left in the dark about the authorship and origin of the figure.
Die Öffentlichkeit wurde über Autorenschaft und Herkunft der Figur im Unklaren gelassen.
ParaCrawl v7.1

This 'being left in the dark'... this is part of the plan.
Das 'im Dunkeln sein zu lassen', ist Teil des Plans.
ParaCrawl v7.1

Because no one likes being left in the dark...
Weil niemand gerne im Dunkeln gelassen wird...
ParaCrawl v7.1

With a Dynamo you'll never be left in the dark.
Mit einem Dynamo stehen Sie nie im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

Who will do this and how was left in the dark.
Wer das tun soll und wie blieb im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

They deliberately left the public in the dark about the seriousness of their motifs.
Über die Ernsthaftigkeit ihrer Motive ließen sie das Publikum dabei bewusst im Unklaren.
ParaCrawl v7.1