Translation of "Left in the dark" in German
Like
mushrooms,
the
British
people
are
left
in
the
dark
and
fed
manure.
Wie
die
Pilze
werden
die
Briten
im
Dunkeln
gelassen
und
mit
Mist
gefüttert.
Europarl v8
I'm
really
getting
sick
of
being
left
in
the
dark
all
the
time.
Es
macht
mich
wirklich
krank,
die
ganze
Zeit
im
Ungewissen
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
We
were
all
left
in
the
dark
when
you
went
AWOL.
Wir
waren
im
Ungewissen,
als
du
abtauchtest.
OpenSubtitles v2018
Why
do
you
think
they
left
us
in
the
dark?
Wieso
ließen
sie
uns
im
Ungewissen?
OpenSubtitles v2018
And
did
he
protest
when
you
found
him
downstairs,
ripped
the
bear
from
him
and
left
him
out
in
the
dark?
Als
Sie
ihm
seinen
Bären
weggenommen
und
ihn
im
Dunkeln
allein
gelassen
haben?
OpenSubtitles v2018
The
mixture
is
then
left
to
stand
in
the
dark
at
room
temperature
for
16
hours.
Dann
lässt
man
das
Reaktionsgemisch
im
Dunkeln
16
Stunden
bei
Zimmertemperatur
stehen.
EuroPat v2
The
mixture
was
left
to
stand
in
the
dark
in
an
ice
bath
for
90
minutes.
Die
Mischung
wurde
im
Eisbad
90
min
lang
im
Dunklen
stehen
gelassen.
EuroPat v2
They
left
us
in
the
dark
for
a
week.
Wir
saßen
eine
Woche
im
Dunkeln.
OpenSubtitles v2018
The
child
was
afraid
of
being
left
alone
in
the
dark.
Das
Kind
fürchtete
sich,
im
Dunkeln
alleingelassen
zu
werden.
Tatoeba v2021-03-10
Intentionally,
the
public
is
left
in
the
dark.
Hier
wird
die
Öffentlichkeit
bewußt
im
Unklaren
gelassen.
ParaCrawl v7.1
Nor
shall
we
be
left
completely
in
the
dark
to
the
probable
date
of
its
composition.
Wir
werden
auch
nicht
bis
zum
wahrscheinlichen
Zeitpunkt
seiner
Zusammensetzung
im
Dunkeln
gelassen.
ParaCrawl v7.1
To
to
be
left
in
the
dark
about
something.
Über
etwas
im
Dunkeln
gelassen
werden.
ParaCrawl v7.1
And
when
riding
at
night,
the
backlighting
ensures
that
the
rider
is
never
left
in
the
dark.
Auch
bei
Nachtfahrten
lässt
die
Hintergrundbeleuchtung
den
Fahrer
nicht
im
Dunkeln
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
public
is
left
in
the
dark
about
the
authorship
and
origin
of
the
figure.
Die
Öffentlichkeit
wurde
über
Autorenschaft
und
Herkunft
der
Figur
im
Unklaren
gelassen.
ParaCrawl v7.1
This
'being
left
in
the
dark'...
this
is
part
of
the
plan.
Das
'im
Dunkeln
sein
zu
lassen',
ist
Teil
des
Plans.
ParaCrawl v7.1
Because
no
one
likes
being
left
in
the
dark...
Weil
niemand
gerne
im
Dunkeln
gelassen
wird...
ParaCrawl v7.1
With
a
Dynamo
you'll
never
be
left
in
the
dark.
Mit
einem
Dynamo
stehen
Sie
nie
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
Who
will
do
this
and
how
was
left
in
the
dark.
Wer
das
tun
soll
und
wie
blieb
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
They
deliberately
left
the
public
in
the
dark
about
the
seriousness
of
their
motifs.
Über
die
Ernsthaftigkeit
ihrer
Motive
ließen
sie
das
Publikum
dabei
bewusst
im
Unklaren.
ParaCrawl v7.1