Translation of "Lease premises" in German
It
is
possible
to
lease
the
entire
premises
upon
request.
Nach
individueller
Vereinbarung
besteht
die
Möglichkeit
das
gesamte
Objekt
zu
mieten.
ParaCrawl v7.1
The
contract
for
preferential
lease
of
premises
is
concluded
for
20
years.
Der
Vorzugsmietvertrag
über
die
Räumlichkeiten
wird
für
20
Jahre
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Another
new
provision
specifically
addresses
transfers
of
a
lease
of
business
premises.
Eine
weitere
neue
Bestimmung
ist
speziell
der
Übertragung
von
Mietverhältnissen
betreffend
gewerbliche
Räume
gewidmet.
ParaCrawl v7.1
Article
263
applies
mutatis
mutandis
to
the
transfer
of
a
usufructuary
lease
of
commercial
premises
to
a
third
party.
Für
die
Übertragung
der
Pacht
von
Geschäftsräumen
auf
einen
Dritten
gilt
Artikel
263
sinngemäss.
ParaCrawl v7.1
Without
questioning
the
merits
of
the
policy
on
the
purchase
of
buildings,
it
still
makes
sense
to
examine,
in
an
institutional
manner,
how
we
can
improve
the
conditions
under
which
we
purchase
and
lease
premises
and
to
bring
offices
closer
to
the
market
prices
and
thus
avoid
the
situation
of
cartels
or
monopolies.
Ohne
die
Vorzüge
der
Verfahrensweise
für
den
Erwerb
von
Gebäuden
infrage
stellen
zu
wollen,
ist
es
doch
sinnvoll,
institutionell
zu
prüfen,
wie
wir
die
Bedingungen
verbessern
können,
zu
denen
wir
Liegenschaften
erwerben
und
anmieten,
und
den
Preis
für
Büros
marktgerechter
zu
gestalten
und
so
eine
Kartell-
oder
Monopolsituation
zu
vermeiden.
Europarl v8
Radio
and
TV
licence
fees
are
the
main
source
of
funds
for
the
Land
broadcasting
stations
(they
accounted
for
between
31.6%
and
75.2%
of
their
funds
in
1981),
with
advertising
second
(on
between
15.9%
and
29.5%
in
1981)
and
other
revenue
from,
for
example,
revenue
equalization
payments
between
stations,
programme
sales,
lease
of
premises
and
plant
and
returns
on
investment
third.
Die
Landesrundfunkanstalten
finanzieren
sich
in
erster
Linie
durch
Gebühren
für
Hörfunk
und
Fernsehen
(1981
zwischen
31,6
X
und
75,2
%),
in
zweiter
Linie
durch
die
Werbung
(1981
zwischen
15,9
%
und
29,5
%)
und
in
dritter
Linie
aus
sonstigen
Erträgen
(z.
B.
aus
dem
Finanzausgleich
unter
den
Anstalten,
aus
Programmverwertungen,
aus
der
Vermietung
von
betrieblichen
Räumen
und
Anlagen,
aus
Kapitalanlagen).
EUbookshop v2
He
points
out
that
the
European
Investment
Fund
is
now
able
to
fund
the
establishment
of
new
business
incubators
through
seed
capital
funds,
but
says
that
innovative
funding
mechanisms
such
as
loan
guarantees
and
the
lease-purchase
of
premises
should
also
be
explored.
Er
weist
darauf
hin,
dass
der
Europäische
Investitionsfonds
nunmehr
in
der
Lage
sei,
die
Einrichtung
neuer
Gründerzentren
durch
Startkapitalfonds
zu
finanzieren,
sagt
aber,
dass
innovative
Fördermechanismen
wie
Kreditbürgschaften
und
der
Mietkauf
von
Räumen
ebenfalls
erwogen
werden
sollten.
EUbookshop v2
We
are
prepared
to
organise
any
social
and
cultural
event
for
you
and
your
clients,
including
comprehensive
service,
concerts,
and
incentive
events,
lease
of
attractive
premises
for
conferences,
presentations
or
social
events.
Wir
sind
bereit
und
in
der
Lage,
jegliche
gesellschaftlich-kulturelle
Veranstaltung
für
Sie
und
Ihre
Kunden
inklusive
sämtlichen
Service,
Konzerte,
Incentive-Veranstaltungen,
Vermietungen
attraktiver
Räume
für
Konferenzen,
Präsentationen
oder
gesellschaftliche
Veranstaltungen
sicherzustellen.
CCAligned v1
Much
easier
things
are
in
small
towns
and
localities
where
the
purchase/lease
of
the
premises
will
cost
much
cheaper.
Viel
leichter
geht
es
in
kleinen
Städten
und
Orten,
wo
der
Kauf
/
Pacht
der
Räumlichkeiten
wesentlich
günstiger
ist.
ParaCrawl v7.1
A
party
may
terminate
a
lease
of
residential
premises
by
giving
three
months'
notice
expiring
on
a
date
fixed
by
local
custom
or,
in
the
absence
of
such
custom,
at
the
end
of
a
three-month
period
of
the
lease.
Bei
der
Miete
von
Wohnungen
können
die
Parteien
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
auf
einen
ortsüblichen
Termin
oder,
wenn
es
keinen
Ortsgebrauch
gibt,
auf
Ende
einer
dreimonatigen
Mietdauer
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
organiser
may
use
its
own
caterer
and
only
lease
the
premises
of
Palais
Niederösterreich/Conference
Center
Laxenburg.
Der
Veranstalter
hat
weiters
die
Möglichkeit,
seinen
eigenen
Caterer
mitzubringen
und
nur
die
Räumlichkeiten
des
Palais
Niederösterreich/Conference
Center
Laxenburg
anzumieten.
ParaCrawl v7.1
On
June
23rd,
2011
ruling
of
the
Kyiv
Administrative
Court
of
Appeal
cancelled
Resolution
of
the
previous
government
No
278
as
of
March
5th,
2009
“On
measures
for
stabilization
of
prices
for
service
provision
and
lease
of
trade
premises
(areas)
in
retail
facilities,
on
foods
and
non-foods
markets
during
financial
and
economic
crisis
“.
Am
23.
Juni
2011
wurde
mit
der
Entscheidung
des
Berufungsgerichtes
in
Kiew
die
Verordnung
der
vorherigen
Regierung
Nr.
278
vom
5.
März
2009
„Über
Maßnahmen
für
die
Stabilisierung
der
Preise
für
Dienstleistungen
und
Miete
der
Verkaufsräume
(-flächen)
in
den
Einkaufszentren,
auf
den
Lebensmittel-
und
Industriewarenmärkten
unter
den
Bedingungen
der
Finanz-
und
Wirtschaftskriese“
abgeschafft.
ParaCrawl v7.1
In
mid-2016,
the
Supreme
Court
of
the
Czech
Republic
issued
a
judgment
concerning
the
transfer
of
the
rights
and
obligations
arising
from
employment
relations
in
connection
with
the
termination
of
the
lease
of
premises
intended
to
carry
out
business
(non-residential
premises).
Das
Oberste
Gericht
der
Tschechischen
Republik
hat
Mitte
2016
ein
Urteil
bezüglich
des
Übergangs
von
Rechten
und
Pflichten
aus
Beschäftigungsverhältnissen
im
Zusammenhang
mit
der
Beendigung
der
Miete
von
zur
unternehmerischen
Tätigkeit
bestimmten
Räumlichkeiten
(Gewerberäumen)
erlassen.
ParaCrawl v7.1
If
section
4
(self-employment)
has
been
completed,
evidence
must
be
produced,
such
as
a
lease
on
business
premises,
Construction
Industry
Scheme
card,
Inland
Revenue
self-assessment
forms,
bank
statements,
invoices
or
national
Insurance
contributions.
Wenn
Section
4
(Selbständigkeit)
abgeschlossen
wurde,
muss
er
nachweisen
Baumaschinen
produziert
werden,
wie
ein
Mietvertrag
über
Geschäftsräume,
Industrie
Schema
Karte,
Inland
Revenue
Self-Assessment
bildet,
Kontoauszüge,
Rechnungen
oder
Sozialversicherungsbeiträge.
ParaCrawl v7.1
This
implies
that
the
owner
may
refuse
access
to
the
leased
premises.
Dies
beinhaltet,
dass
der
Eigentümer
Ihnen
den
Zutritt
zu
dem
gemieteten
Objekt
verweigern
kann.
ParaCrawl v7.1
The
New
Czech
Civil
Code
introduces
a
significant
change
to
the
process
of
giving
notice
of
termination
in
the
case
of
leases
of
business
premises.
Das
neue
tschechische
Zivilgesetzbuch
bringt
eine
wesentliche
Änderung
zum
Kündigungsprozess
im
Falle
gewerblicher
Immobilien
mit
sich.
ParaCrawl v7.1
Purchasing
and/or
delivering
any
product
or
equipment,
supplies
and
investment
expenditure
strictly
necessary
for
the
implementation
of
the
actions,
including
in
exceptional
circumstances,
and
when
duly
justified,
the
purchasing
or
leasing
of
premises.
Erwerb
und/oder
Lieferung
von
Waren
oder
Ausrüstung
und
Investitionsausgaben,
die
zur
Durchführung
der
Aktionen
unbedingt
notwendig
sind,
in
Ausnahmefällen
und
bei
hinreichender
Begründung
einschließlich
des
Kaufens
oder
Mietens
von
Immobilien;
TildeMODEL v2018
In
respect
of
damage
resulting
from
the
death
or
injury
of
a
passenger,
an
action
may
be
brought
before
one
of
the
courts
mentioned
in
paragraph
1
of
this
Article,
or
in
the
territory
of
a
State
Party
in
which
at
the
time
of
the
accident
the
passenger
has
his
or
her
principal
and
permanent
residence
and
to
or
from
which
the
carrier
operates
services
for
the
carriage
of
passengers
by
air,
either
on
its
own
aircraft,
or
on
another
carrier’s
aircraft
pursuant
to
a
commercial
agreement,
and
in
which
that
carrier
conducts
its
business
of
carriage
of
passengers
by
air
from
premises
leased
or
owned
by
the
carrier
itself
or
by
another
carrier
with
which
it
has
a
commercial
agreement.
Die
Klage
auf
Ersatz
des
Schadens,
der
durch
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Reisenden
entstanden
ist,
kann
bei
einem
der
in
Absatz
1
genannten
Gerichte
oder
im
Hoheitsgebiet
eines
Vertragsstaats
erhoben
werden,
in
dem
der
Reisende
im
Zeitpunkt
des
Unfalls
seinen
ständigen
Wohnsitz
hatte
und
in
das
oder
aus
dem
der
Luftfrachtführer
Reisende
im
Luftverkehr
gewerbsmäßig
befördert,
und
zwar
entweder
mit
seinen
eigenen
Luftfahrzeugen
oder
aufgrund
einer
geschäftlichen
Vereinbarung
mit
Luftfahrzeugen
eines
anderen
Luftfrachtführers,
und
in
dem
der
Luftfrachtführer
sein
Gewerbe
von
Geschäftsräumen
aus
betreibt,
deren
Mieter
oder
Eigentümer
er
selbst
oder
ein
anderer
Luftfrachtführer
ist,
mit
dem
er
eine
geschäftliche
Vereinbarung
geschlossen
hat.
TildeMODEL v2018
Also,
this
common
infrastructure
assists
the
work
of
the
sectoral
associations,
in
terms
of
the
leasing
of
premises
and
the
use
of
the
technical
and
administrative
staff
of
our
Association.
Darüber
hinaus
unterstützt
diese
gemeinsame
Infrastrukrur
die
Arbeit
der
beteiligten
Verbände
durch
die
Vermietung
von
Räumen
und
die
Überlassung
von
technischem
und
Verwaltungspersonal.
EUbookshop v2
Austria:
Regarding
the
leasing
of
premises
for
community
use,
Allgemein
bildende
höhere
Schule
may
decide
within
established
education
guidelines.
Österreich:
Allgemeinbildende
höhere
Schulen
können
im
Rahmen
festgelegter
Bildungsrichtlinien
über
die
Vermietung
von
Schulräumen
zur
Nutzung
durch
die
Gemeinschaft
entscheiden.
EUbookshop v2
Overall,
we
can
say
that
in
leases
of
business
premises,
the
cost
of
unilateral
resolution
is
not
to
the
entire
remaining
period
of
forced
compliance.
Allgemein,
können
wir
sagen,
in
Leasingverträgen
der
Geschäftsräume,
die
Kosten
für
die
einseitige
Auflösung
nicht
auf
die
gesamte
Restlaufzeit
von
Zwangs
Compliance.
CCAligned v1
In
real
life
and
in
Belgrade
some
of
the
landlords
(lessors)
have
been
faced
with
practice
that
Common
Areas
and
Empty
Premises
has
same
status
as
the
leased
premises.
In
der
Realität
waren
einige
Eigentümer
(Vermieter)
in
Belgrad
mit
der
Praxis
konfrontiert
dass
öffentliche
Bereiche
und
leere
Gewerbeflächen
den
gleichen
Status
haben
wie
Vermietete
Gewerbeflächen.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
address
that
Tempodrom
doesn't
sell
tickets
for
events
but
only
and
exclusively
offers
leased
premises
to
promoters.
Wir
möchten
auf
folgenden
Sachverhalt
hinweisen:
das
Tempodrom
verkauft
keine
Tickets,
sondern
tritt
nur
als
Vermieter
auf
und
stellt
den
Veranstaltern
jeweils
nur
und
ausschließlich
die
angemieteten
Räumlichkeiten
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
It
plans
to
use
a
fully
automated
assembly
line
to
ramp
up
production
at
this
site
from
April
2015,
having
already
started
manufacturing
in
leased
premises
in
September
of
this
year.
Hier
soll
ab
April
2015
mit
einer
vollautomatischen
Montagelinie
die
Produktion
hochgefahren
werden,
die
bereits
seit
September
diesen
Jahres
in
angemieteten
Räumlichkeiten
startete.
ParaCrawl v7.1
Scope
of
corporate
activities:
The
company's
scope
of
activities
includes
in
particular
the
preparation,
organisation
and
performance
of
trade
fairs,
exhibitions,
congresses
and
conferences
of
all
kind
and
the
leasing
of
premises
for
trade
fairs,
exhibitions,
congresses
and
conferences
of
all
kind.
Unternehmensgegenstand:
Gegenstand
des
Unternehmens
sind
im
Besonderen
die
Vorbereitung,
Organisation
und
Durchführung
von
Ausstellungen,
Kongressen
und
Konferenzen
aller
Art,
insbesondere
der
Wiener
Messen,
sowie
die
Miete
oder
Vermietung
von
Räumlichkeiten
für
Ausstellungen,
Messen,
Kongresse
und
Konferenzen
aller
Art.
ParaCrawl v7.1