Translation of "Leaf out" in German
Brussels
would
do
well
to
take
a
leaf
out
of
their
book.
Brüssel
täte
gut
daran,
sich
an
den
Polen
ein
Beispiel
zu
nehmen.
Europarl v8
My
view
is
that
museums
should
take
a
leaf
out
of
the
book
of
religions.
Meiner
Meinung
nach
sollten
Museen
sich
bei
Religionen
eine
Scheibe
abschneiden.
TED2013 v1.1
She's
made
a
bloody
tea
leaf
out
of
you.
Sie
hat
einen
verdammten
Verbrecher
aus
Ihnen
gemacht.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
you
should
take
a
leaf
out
of
your
late
brother's
book.
Vielleicht
nimmst
du
dir
ein
Beispiel
an
deinem
seligen
Bruder.
OpenSubtitles v2018
How
can
this
leaf
wipe
out
an
entire
race?
Wie
kann
dieses
Blatt
eine
ganze
Rasse
auslöschen?
OpenSubtitles v2018
We
might
be
advised
to
take
a
leaf
out
of
Canada's
book.
Vielleicht
sollten
wir
uns
an
Kanada
ein
Beispiel
nehmen.
Europarl v8
There
should
Linux
take
a
leaf
out
of
Window's
book...
Da
könnte
sich
Linux
mal
eine
Scheibe
abschneiden...
ParaCrawl v7.1
One
teen
star
or
the
other
could
take
a
leaf
out
of
his
book.
Da
könnte
sich
der
ein
oder
andere
"Teenystar"
eine
Scheibe
abschneiden.
ParaCrawl v7.1
At
us
the
first
leaf
turned
out.
Bei
uns
hat
sich
das
erste
Blättchen
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
motley
print
in
the
form
of
a
leaf
will
turn
out.
Es
wird
sich
der
bunte
Abdruck
in
Form
vom
Blatt
ergeben.
ParaCrawl v7.1
Through
the
center
of
an
equilateral
leaf
out
of
his
corner
carried
diagonal
lines.
Durch
die
Mitte
eines
gleichseitigen
Blatt
aus
seiner
Ecke
durchgeführt
diagonalen
Linien.
ParaCrawl v7.1
Items
in
leaf
finish
turn
out
to
be
completely
non-toxic.
Die
Produkte
in
Blatt
Finish
erscheinen
völlig
ungiftig
sein.
ParaCrawl v7.1
We
should
take
a
leaf
out
of
their
book
throughout
the
European
Union.
Von
diesem
guten
skandinavischen
Vorbild
sollten
wir
uns
in
der
ganzen
Europäischen
Union
eine
Scheibe
abschneiden.
Europarl v8