Translation of "Leaf out" in German

Brussels would do well to take a leaf out of their book.
Brüssel täte gut daran, sich an den Polen ein Beispiel zu nehmen.
Europarl v8

My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
Meiner Meinung nach sollten Museen sich bei Religionen eine Scheibe abschneiden.
TED2013 v1.1

She's made a bloody tea leaf out of you.
Sie hat einen verdammten Verbrecher aus Ihnen gemacht.
OpenSubtitles v2018

Perhaps you should take a leaf out of your late brother's book.
Vielleicht nimmst du dir ein Beispiel an deinem seligen Bruder.
OpenSubtitles v2018

How can this leaf wipe out an entire race?
Wie kann dieses Blatt eine ganze Rasse auslöschen?
OpenSubtitles v2018

We might be advised to take a leaf out of Canada's book.
Vielleicht sollten wir uns an Kanada ein Beispiel nehmen.
Europarl v8

There should Linux take a leaf out of Window's book...
Da könnte sich Linux mal eine Scheibe abschneiden...
ParaCrawl v7.1

One teen star or the other could take a leaf out of his book.
Da könnte sich der ein oder andere "Teenystar" eine Scheibe abschneiden.
ParaCrawl v7.1

At us the first leaf turned out.
Bei uns hat sich das erste Blättchen ergeben.
ParaCrawl v7.1

The motley print in the form of a leaf will turn out.
Es wird sich der bunte Abdruck in Form vom Blatt ergeben.
ParaCrawl v7.1

Through the center of an equilateral leaf out of his corner carried diagonal lines.
Durch die Mitte eines gleichseitigen Blatt aus seiner Ecke durchgeführt diagonalen Linien.
ParaCrawl v7.1

Items in leaf finish turn out to be completely non-toxic.
Die Produkte in Blatt Finish erscheinen völlig ungiftig sein.
ParaCrawl v7.1

We should take a leaf out of their book throughout the European Union.
Von diesem guten skandinavischen Vorbild sollten wir uns in der ganzen Europäischen Union eine Scheibe abschneiden.
Europarl v8