Translation of "Leading efforts" in German

Europe is leading the efforts of the international community towards a diplomatic solution.
Europa ist bei den Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine diplomatische Lösung federführend.
TildeMODEL v2018

Secondly, the energy sector plays a leading role in efforts to improve the competitiveness of Europe.
Zweitens spielt der Energiesektor eine führende Rolle bei unseren Bemühungen um die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit Europas.
Europarl v8

Competition spurs producers and retailers to greater efforts, leading to innovation and better quality.
Der Wettbewerb zwingt Produzenten und Verkäufer zu Anstrengungen, die zu Innovationen und Qualitätssteigerungen führen.
EUbookshop v2

The EU is leading worldwide efforts to tackle thisproblem.
Die EU steht an der Spitze der weltweiten Bemühungen, diese Herausforderung zu bewältigen.
EUbookshop v2

The European Union is leading international efforts to achieve the MDGs.
Die Europäische Union steht bei den internationalen Bemühungen zur Verwirklichung der MDG in vorderster Reihe.
TildeMODEL v2018

Leading Glance's efforts on this front are Dinis Guarda and Alexander Perkins.
An der Spitze der Bemühungen von Glance in dieser Hinsicht stehen Dinis Guarda und Alexander Perkins.
ParaCrawl v7.1

IFAW has been leading efforts to increase protections for pangolins in the U.S. and internationally.
Die IFAW leitete Kampagnen für einen besseren Schutz von Pangolinen in den USA und international.
ParaCrawl v7.1

The bullying and aggressor regime of the United States is leading these efforts.
An der Spitze dieser Staaten steht das befehlshaberische und aggressorische Regime der Vereinigten Staaten von Amerika.
ParaCrawl v7.1

It is a theme, an issue, a problem on which the Portuguese are especially sensitive and I am proud to be able to say so here and to have the opportunity to be leading the Council's efforts at the United Nations at this moment with a view to achieving the objective we have set ourselves.
Die Portugiesen sind in Bezug auf dieses Thema, diese Frage, dieses Problem besonders empfindsam, und es erfüllt mich mit Stolz, dies hier sagen zu können und jetzt die Gelegenheit zu haben, die Bemühungen des Rates bei den Vereinten Nationen mit Blick auf das Ziel, das wir uns gesteckt haben, zu leiten.
Europarl v8

Almost three years ago you signed the Accession Treaty, which was the culmination of many years and great efforts leading to Malta becoming a member of the European Union.
Vor fast drei Jahren unterzeichneten Sie den Beitrittsvertrag, der den Höhepunkt vieler Jahre Arbeit und großer Anstrengungen bildete, dank derer Malta Mitglied der Europäischen Union wurde.
Europarl v8

The majority of Member States perceive these two processes as complementary and consider them to be parallel efforts leading to a common goal, namely an international legally binding instrument on cluster munitions.
Die Mehrheit der Mitgliedstaaten betrachtet diese beiden Prozesse als einander ergänzend und als parallele Bemühungen um ein gemeinsames Ziel, nämlich ein internationales rechtsverbindliches Instrument für Streumunition zu schaffen.
Europarl v8

The Office for Drug Control and Crime Prevention, which consists of the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, has been leading the Organization's efforts to fight the spread of illicit drug cultivation and production, trafficking and abuse, transnational organized crime, trafficking in human beings, and corruption and money-laundering.
Das Büro für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, das sich aus dem Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung zusammensetzt, steht an der Spitze der Bemühungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Ausbreitung des unerlaubten Anbaus von Drogenpflanzen und der unerlaubten Gewinnung von Suchtstoffen, des Drogenhandels und des Drogenmissbrauchs, der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität, des Menschenhandels sowie der Korruption und der Geldwäsche zu bekämpfen.
MultiUN v1

Australia is leading efforts in the South Pacific region to assist the Government of Solomon Islands in restoring law and order and creating conditions conducive to stability and development.
Australien spielt eine führende Rolle in der südpazifischen Region, wo es die Regierung der Salomoninseln bei der Wiederherstellung der staatlichen Ordnung und der Schaffung von Voraussetzungen für Stabilität und Entwicklung unterstützt.
MultiUN v1

Populists effectively converted these memories into a political force that rejected efforts leading to globalization and an open society.
Die Populisten haben diese Erinnerung in eine wirksame politische Kraft umgemünzt, welche Bemühungen in Richtung Globalisierung und eine offene Gesellschaft zurückweist.
News-Commentary v14

Most consequentially, an emerging cohort of technology entrepreneurs understand the power of online/social media innovation to disrupt components of traditional finance, and are now leading efforts that include behavioral scientists and finance experts.
Konsequenterweise wird die Macht der innovativen sozialen Onlinemedien zur Umwälzung von Teilen des traditionellen Finanzwesens von einer Gruppe von Technologievorreitern verstanden, und diese stehen nun an der Spitze von Bemühungen, die auch Verhaltenswissenschaftler und Finanzexperten einschließen.
News-Commentary v14

According to Sweden’s Civil Contingencies Agency (MSB), which is leading the country’s efforts to counter foreign-influence operations, such interference is very likely, and citizens should be on the lookout for disinformation and fake news.
Laut Angaben der schwedischen Zivilschutzbehörde MSB, die an der Spitze der Bestrebungen des Landes zur Bekämpfung einflussnehmender Operationen aus dem Ausland steht, ist eine derartige Einmischung sehr wahrscheinlich und die Bürger sind hinsichtlich Desinformation und Fake News zur Wachsamkeit aufgerufen.
News-Commentary v14

The Security Council also reaffirms the central and impartial role that the United Nations continues to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community.
Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die zentrale und unparteiische Rolle, die die Vereinten Nationen auch weiterhin bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in Afghanistan wahrnehmen, indem sie bei den Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft die Führung übernehmen.
MultiUN v1

That should also include special efforts leading to raising public awareness about the importance of space programmes for European citizens.
Dies sollte auch besondere Bemühungen umfassen, um der Öffentlichkeit die Bedeutung von Weltraumprogrammen für europäische Bürger bewusster zu machen.
DGT v2019