Translation of "Leading efforts" in German
Europe
is
leading
the
efforts
of
the
international
community
towards
a
diplomatic
solution.
Europa
ist
bei
den
Bemühungen
der
internationalen
Gemeinschaft
um
eine
diplomatische
Lösung
federführend.
TildeMODEL v2018
Secondly,
the
energy
sector
plays
a
leading
role
in
efforts
to
improve
the
competitiveness
of
Europe.
Zweitens
spielt
der
Energiesektor
eine
führende
Rolle
bei
unseren
Bemühungen
um
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
Europas.
Europarl v8
Competition
spurs
producers
and
retailers
to
greater
efforts,
leading
to
innovation
and
better
quality.
Der
Wettbewerb
zwingt
Produzenten
und
Verkäufer
zu
Anstrengungen,
die
zu
Innovationen
und
Qualitätssteigerungen
führen.
EUbookshop v2
The
EU
is
leading
worldwide
efforts
to
tackle
thisproblem.
Die
EU
steht
an
der
Spitze
der
weltweiten
Bemühungen,
diese
Herausforderung
zu
bewältigen.
EUbookshop v2
The
European
Union
is
leading
international
efforts
to
achieve
the
MDGs.
Die
Europäische
Union
steht
bei
den
internationalen
Bemühungen
zur
Verwirklichung
der
MDG
in
vorderster
Reihe.
TildeMODEL v2018
Leading
Glance's
efforts
on
this
front
are
Dinis
Guarda
and
Alexander
Perkins.
An
der
Spitze
der
Bemühungen
von
Glance
in
dieser
Hinsicht
stehen
Dinis
Guarda
und
Alexander
Perkins.
ParaCrawl v7.1
IFAW
has
been
leading
efforts
to
increase
protections
for
pangolins
in
the
U.S.
and
internationally.
Die
IFAW
leitete
Kampagnen
für
einen
besseren
Schutz
von
Pangolinen
in
den
USA
und
international.
ParaCrawl v7.1
The
bullying
and
aggressor
regime
of
the
United
States
is
leading
these
efforts.
An
der
Spitze
dieser
Staaten
steht
das
befehlshaberische
und
aggressorische
Regime
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
theme,
an
issue,
a
problem
on
which
the
Portuguese
are
especially
sensitive
and
I
am
proud
to
be
able
to
say
so
here
and
to
have
the
opportunity
to
be
leading
the
Council's
efforts
at
the
United
Nations
at
this
moment
with
a
view
to
achieving
the
objective
we
have
set
ourselves.
Die
Portugiesen
sind
in
Bezug
auf
dieses
Thema,
diese
Frage,
dieses
Problem
besonders
empfindsam,
und
es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dies
hier
sagen
zu
können
und
jetzt
die
Gelegenheit
zu
haben,
die
Bemühungen
des
Rates
bei
den
Vereinten
Nationen
mit
Blick
auf
das
Ziel,
das
wir
uns
gesteckt
haben,
zu
leiten.
Europarl v8
Almost
three
years
ago
you
signed
the
Accession
Treaty,
which
was
the
culmination
of
many
years
and
great
efforts
leading
to
Malta
becoming
a
member
of
the
European
Union.
Vor
fast
drei
Jahren
unterzeichneten
Sie
den
Beitrittsvertrag,
der
den
Höhepunkt
vieler
Jahre
Arbeit
und
großer
Anstrengungen
bildete,
dank
derer
Malta
Mitglied
der
Europäischen
Union
wurde.
Europarl v8
The
majority
of
Member
States
perceive
these
two
processes
as
complementary
and
consider
them
to
be
parallel
efforts
leading
to
a
common
goal,
namely
an
international
legally
binding
instrument
on
cluster
munitions.
Die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
betrachtet
diese
beiden
Prozesse
als
einander
ergänzend
und
als
parallele
Bemühungen
um
ein
gemeinsames
Ziel,
nämlich
ein
internationales
rechtsverbindliches
Instrument
für
Streumunition
zu
schaffen.
Europarl v8
The
Office
for
Drug
Control
and
Crime
Prevention,
which
consists
of
the
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
and
the
Centre
for
International
Crime
Prevention,
has
been
leading
the
Organization's
efforts
to
fight
the
spread
of
illicit
drug
cultivation
and
production,
trafficking
and
abuse,
transnational
organized
crime,
trafficking
in
human
beings,
and
corruption
and
money-laundering.
Das
Büro
für
Drogenkontrolle
und
Verbrechensverhütung,
das
sich
aus
dem
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
und
dem
Zentrum
für
internationale
Verbrechensverhütung
zusammensetzt,
steht
an
der
Spitze
der
Bemühungen,
die
die
Vereinten
Nationen
unternehmen,
um
die
Ausbreitung
des
unerlaubten
Anbaus
von
Drogenpflanzen
und
der
unerlaubten
Gewinnung
von
Suchtstoffen,
des
Drogenhandels
und
des
Drogenmissbrauchs,
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität,
des
Menschenhandels
sowie
der
Korruption
und
der
Geldwäsche
zu
bekämpfen.
MultiUN v1
Australia
is
leading
efforts
in
the
South
Pacific
region
to
assist
the
Government
of
Solomon
Islands
in
restoring
law
and
order
and
creating
conditions
conducive
to
stability
and
development.
Australien
spielt
eine
führende
Rolle
in
der
südpazifischen
Region,
wo
es
die
Regierung
der
Salomoninseln
bei
der
Wiederherstellung
der
staatlichen
Ordnung
und
der
Schaffung
von
Voraussetzungen
für
Stabilität
und
Entwicklung
unterstützt.
MultiUN v1
Populists
effectively
converted
these
memories
into
a
political
force
that
rejected
efforts
leading
to
globalization
and
an
open
society.
Die
Populisten
haben
diese
Erinnerung
in
eine
wirksame
politische
Kraft
umgemünzt,
welche
Bemühungen
in
Richtung
Globalisierung
und
eine
offene
Gesellschaft
zurückweist.
News-Commentary v14
Most
consequentially,
an
emerging
cohort
of
technology
entrepreneurs
understand
the
power
of
online/social
media
innovation
to
disrupt
components
of
traditional
finance,
and
are
now
leading
efforts
that
include
behavioral
scientists
and
finance
experts.
Konsequenterweise
wird
die
Macht
der
innovativen
sozialen
Onlinemedien
zur
Umwälzung
von
Teilen
des
traditionellen
Finanzwesens
von
einer
Gruppe
von
Technologievorreitern
verstanden,
und
diese
stehen
nun
an
der
Spitze
von
Bemühungen,
die
auch
Verhaltenswissenschaftler
und
Finanzexperten
einschließen.
News-Commentary v14
According
to
Sweden’s
Civil
Contingencies
Agency
(MSB),
which
is
leading
the
country’s
efforts
to
counter
foreign-influence
operations,
such
interference
is
very
likely,
and
citizens
should
be
on
the
lookout
for
disinformation
and
fake
news.
Laut
Angaben
der
schwedischen
Zivilschutzbehörde
MSB,
die
an
der
Spitze
der
Bestrebungen
des
Landes
zur
Bekämpfung
einflussnehmender
Operationen
aus
dem
Ausland
steht,
ist
eine
derartige
Einmischung
sehr
wahrscheinlich
und
die
Bürger
sind
hinsichtlich
Desinformation
und
Fake
News
zur
Wachsamkeit
aufgerufen.
News-Commentary v14
The
Security
Council
also
reaffirms
the
central
and
impartial
role
that
the
United
Nations
continues
to
play
in
promoting
peace
and
stability
in
Afghanistan
by
leading
the
efforts
of
the
international
community.
Der
Sicherheitsrat
bekräftigt
außerdem
die
zentrale
und
unparteiische
Rolle,
die
die
Vereinten
Nationen
auch
weiterhin
bei
der
Förderung
des
Friedens
und
der
Stabilität
in
Afghanistan
wahrnehmen,
indem
sie
bei
den
Anstrengungen
der
internationalen
Gemeinschaft
die
Führung
übernehmen.
MultiUN v1
That
should
also
include
special
efforts
leading
to
raising
public
awareness
about
the
importance
of
space
programmes
for
European
citizens.
Dies
sollte
auch
besondere
Bemühungen
umfassen,
um
der
Öffentlichkeit
die
Bedeutung
von
Weltraumprogrammen
für
europäische
Bürger
bewusster
zu
machen.
DGT v2019