Translation of "Lead efforts" in German

The EU will lead global efforts to curb unsustainable consumption and production patterns.
Die EU wird die globalen Anstrengungen zur Umkehr nichtnachhaltiger Verbrauchs- und Produktionsmuster anführen.
TildeMODEL v2018

It will lead efforts in an increased drive for energy efficiency.
Sie wird führend sein in den Bemühungen um eine verstärkte Kampagne für Energieeffizienz.
Europarl v8

In many countries, drug control efforts lead to terrible human rights abuses.
In vielen Ländern führt die Drogenkontrolle zu schrecklichen Menschenrechtsverletzungen.
QED v2.0a

Company will lead sales efforts in 7 Canadian Provinces.
Unternehmen wird Vertriebsanstrengungen in 7 kanadischen Provinzen führen.
CCAligned v1

Otherwise, poor communication may lead to wasted efforts.
Andernfalls könnte magere Kommunikation zur Verschwendung von Mühe führen.
ParaCrawl v7.1

He promised "to lead efforts for a world without nuclear weapons".
Er versprach, "die Bemühungen für eine Welt ohne Atomwaffen anzuführen".
ParaCrawl v7.1

Andy Schinke will lead RavenQuest's efforts in Cannabis Sales and Product Acquisition.
Andy Schinke wird die Bereiche Cannabis Sales und Product Acquisition von RavenQuest leiten .
ParaCrawl v7.1

We need to empower women and girls to promote and lead social-mobilization efforts in Africa.
Wir müssen Frauen und Mädchen befähigen, Mobilisierungsbemühungen in Afrika zu fördern und zu leiten.
News-Commentary v14

At the same time — crucially — the EU continued to lead efforts to nd a negotiated agreement.
Gleichzeitig spielte die EU weiterhin eine führende Rolle bei den Bemühungen um eine Verhandlungslösung.
EUbookshop v2

"The EU must lead the efforts of the international community to eradicate this inhuman practice once and for all.
Die EU muss die Bemühungen der Völkergemeinschaft zur endgültigen Beseitigung dieser unmenschlichen Praxis anführen.
ParaCrawl v7.1

The EU has consistently taken the lead in efforts to reduce the impact of climate change.
Die EU stand stets an der Spitze der Bemühungen um eine Begrenzung der Folgen des Klimawandels.
ParaCrawl v7.1

Finally, Commissioner, as you referred to the G20 summit in Seoul, we need to lead efforts to introduce a tax on financial transactions, not, of course, to take revenge on or punish the banks, but to limit speculation and send a strong message to the citizens of the EU who are currently paying the price of the crisis, that we expect a fairer distribution of the burden.
Schließlich müssen wir, wovon Sie, Herr Kommissar, beim G20-Gipfel in Seoul sprachen, die Bemühungen vorantreiben, um eine Steuer auf Finanztransaktionen einzuführen, und natürlich nicht an den Banken Rache nehmen oder sie bestrafen, sondern die Spekulationen einschränken und den Bürgerinnen und Bürgern der EU, die derzeit den Preis der Krise bezahlen, ein Signal senden, dass wir eine gerechtere Verteilung der Last erwarten.
Europarl v8

There is a need for the Union to lead the international efforts for rehabilitation and reconstruction in this conflict area by initiating reconciliation projects, people-to-people programmes and contacts, and by sending a mission into the region once a political solution is found.
Die Union muss die internationalen Bemühungen für Rehabilitation und Wiederaufbau in dieser Konfliktregion leiten, durch die Initiierung von Versöhnungsprojekten, völkerverbindenden Programmen und Kontakten sowie durch die Entsendung einer Mission in diese Region, sobald eine politische Lösung gefunden ist.
Europarl v8

It is my absolute conviction that the European Union has to take a much stronger lead in international efforts in terms of AIDS and HIV prevention.
Ich bin der Auffassung, daß die Europäische Union bei den internationalen Bemühungen zur Aids- und HIV-Prävention in weit stärkerem Maße eine Vorreiterrolle übernehmen sollte.
Europarl v8

It is also an honour for me to represent the Commission, and in particular Vice-President Reding, who will lead the Commission's efforts to protect fundamental rights.
Es ist mir auch eine Ehre, die Kommission und insbesondere Vizepräsidentin Reding zu vertreten, die die Anstrengungen der Kommission zum Schutz der Grundrechte leiten wird.
Europarl v8

I also believe that the EU should lead efforts in the use of bilateral free trade so that this incorporates not only provisions on human rights, but also provisions on sustainable development issues.
Ich denke auch, dass die EU bei den Bemühungen, den bilateralen Freihandel so zu nutzen, dass dieser nicht nur die Bestimmungen über die Menschenrechte aufnimmt, sondern auch die Bestimmungen zu Fragen der nachhaltigen Entwicklung, eine Führungsrolle übernehmen sollte.
Europarl v8

Vice-President/High Representative, let the EU lead on efforts to hold accountable individuals who rape women before execution so that there is absolutely no chance they may end up in heaven as virgins, men who shoot dead unarmed youths from rooftops while they walk in the streets, and the judges who convict human rights lawyers for defending juveniles and women.
Frau Vizepräsidentin/Hohe Vertreterin, lassen Sie die EU weitere Anstrengungen unternehmen, damit Verantwortliche, die Frauen vor der Hinrichtung vergewaltigen, sodass absolut keine Möglichkeit besteht, dass diese in den Himmel als Jungfrauen kommen, Männer, die unbewaffnete, auf der Straße umherlaufende Jugendliche von Hausdächern erschießen, Richter, die Menschenrechtsanwälte wegen der Verteidigung von Jugendlichen und Frauen verurteilen, zur Rechenschaft gezogen werden.
Europarl v8

As a consequence, however, the agreed trade rules will in any case lead to efforts being made to arrive at a rational outcome in cases of dispute, and this should be warmly welcomed.
Im Ergebnis werden jedoch die vereinbarten Handelsregeln jedenfalls dazu führen, daß in Streitfällen Bemühungen, zu einem rationalen Ergebnis zu kommen, unternommen werden, und das ist sehr zu begrüßen.
Europarl v8

But do not expect us to compromise on the European interest, which is to lead global efforts to fight climate change, to ensure energy security and to provide a competitive advantage to our economies.
Aber erwarten Sie von uns nicht, dass wir bei den europäischen Interessen, d. h., an der Spitze der weltweiten Bemühungen um die Bekämpfung des Klimawandels zu stehen, Energiesicherheit zu garantieren und einen Wettbewerbsvorteil für unsere Wirtschaft zu schaffen, einen Kompromiss eingehen werden.
Europarl v8

It is also a great argument to show not only that we need a strong European Union, but also that the world needs a strong European Union to lead the global efforts to face the global challenges of the 21st century.
Außerdem belegt es nachdrücklich, dass wir nicht nur eine starke Europäische Union brauchen, sondern dass auch die Welt eine starke Europäische Union benötigt, um in den weltweiten Anstrengungen voranzuschreiten, sich den globalen Aufgaben des 21. Jahrhunderts zu stellen.
Europarl v8