Translation of "These efforts" in German
These
efforts
should
be
mirrored
in
extensive
education
campaigns.
Diese
Bemühungen
müssen
sich
in
ausgedehnten
Erziehungskampagnen
widerspiegeln.
Europarl v8
We
shall
see
whether
these
efforts
bear
fruit.
Wir
werden
sehen,
ob
diese
Bemühungen
Früchte
tragen.
Europarl v8
These
efforts
will
obviously
be
made
using
a
combination
of
multiple
instruments.
Diese
Bemühungen
werden
natürlich
unter
Verwendung
einer
Kombination
mehrerer
Instrumente
zu
erfolgen
haben.
Europarl v8
I
hope
that
they
are
able
to
capitalise
on
these
efforts
this
year.
Ich
hoffe,
dass
sie
dieses
Jahr
von
diesen
Bemühungen
profitieren
können.
Europarl v8
I
realise
that
even
these
efforts,
strenuous
though
they
are,
will
not
produce
total
satisfaction
amongst
some
honourable
Members.
Ich
weiß,
einige
Abgeordnete
wird
nicht
einmal
dieses
energischen
Vorgehen
ganz
zufriedenstellen.
Europarl v8
All
these
efforts
are
being
made
in
terms
of
agriculture.
All
diese
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
die
Landwirtschaft.
Europarl v8
These
efforts
must
therefore
continue
at
European,
national
and
local
level.
Diese
Bemühungen
müssen
daher
auf
europäischer,
nationaler
und
lokaler
Ebene
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
We
will
support
you,
Commissioner,
in
these
efforts.
Wir
werden
Sie,
Herr
Kommissar,
in
diesem
Ihrem
Bemühen
unterstützen!
Europarl v8
Yet
the
stubborn
line
taken
by
the
government
keeps
destroying
these
efforts.
Jedoch
der
eigensinnige
Kurs
der
Regierung
macht
dies
stets
wieder
zunichte.
Europarl v8
It
is
difficult
to
measure
the
effectiveness
of
these
efforts,
however.
Die
Effektivität
dieser
Bemühungen
ist
jedoch
nur
schwer
meßbar.
Europarl v8
I
would
even
go
as
far
as
to
say
that
these
efforts
must
be
continued
at
a
European
level.
Ich
möchte
sogar
sagen,
diese
Bemühungen
müssen
auf
europäischer
Ebene
weitergeführt
werden.
Europarl v8
The
European
Union
supported
these
efforts
wholeheartedly.
Die
Europäische
Union
hat
diese
Anstrengungen
uneingeschränkt
unterstützt.
Europarl v8
Ten
days
later,
an
inglorious
coup
regrettably
put
an
end
to
these
efforts.
Bedauerlicherweise
machte
zehn
Tage
später
ein
unrühmlicher
Staatsstreich
diesen
Bemühungen
ein
Ende.
Europarl v8
Since
2002,
more
than
EUR
124
million
has
been
allocated
to
these
efforts.
Seit
2002
wurden
für
diese
Arbeit
mehr
als
124
Mio.
EUR
aufgewendet.
Europarl v8
I
trust
that
these
efforts
will
be
fruitful.
Ich
glaube,
dass
diese
Bemühungen
fruchtbar
sein
werden.
Europarl v8
The
British
Presidency
then
continued
these
efforts.
Die
britische
Präsidentschaft
hat
dann
diese
Bemühungen
fortgesetzt.
Europarl v8
Despite
these
efforts,
the
situation
has
continued
to
deteriorate.
Ungeachtet
dieser
Bemühungen
hat
sich
die
Lage
weiter
verschlechtert.
Europarl v8
I
hope
the
outcome
of
these
efforts
will
be
satisfactory.
Ich
hoffe,
dass
das
Ergebnis
dieser
Anstrengungen
zufriedenstellend
sein
wird.
Europarl v8
However,
these
efforts
must
be
coordinated
with
the
efforts
of
all
developed
or
developing
countries.
Diese
Bemühungen
müssen
jedoch
mit
denen
der
anderen
Industrie-
oder
Entwicklungsländer
koordiniert
werden.
Europarl v8
The
results
of
these
efforts
are
still
not
satisfactory.
Die
Ergebnisse
dieser
Anstrengungen
sind
immer
noch
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
These
efforts
will
be
completely
undone
by
this
draft
bilateral
agreement.
Diese
Bemühungen
werden
mit
diesem
Entwurf
für
eine
bilaterale
Vereinbarung
komplett
zunichte
gemacht.
Europarl v8
These
efforts
have
been
artificially
stimulated
by
the
increase
in
costs
of
generating
energy
in
coal-fired
power
stations.
Dieses
Bestreben
wurde
durch
den
Kostenanstieg
bei
der
Energieerzeugung
in
Kohlekraftwerken
künstlich
gefördert.
Europarl v8
The
European
Union
must
stand
ready
to
support
Russia
in
these
efforts.
Die
Europäische
Union
muss
bereit
sein,
Russland
bei
diesen
Bemühungen
zu
unterstützen.
Europarl v8
And
if
so,
what
was
the
result
of
all
these
efforts?
Und
wenn
ja,
was
ist
das
Ergebnis
dieser
Bemühungen
gewesen?
Europarl v8
The
results
of
these
efforts
have
provided
the
basis
for
the
action
taken
against
individual
officials.
Die
Ergebnisse
dieser
Bemühungen
haben
die
Basis
für
Maßnahmen
gegen
einzelne
Beamte
geliefert.
Europarl v8