Translation of "Laying claim" in German
Laying
claim
on
what
the
fuck
is
not
theirs!
Sie
erheben
Anspruch
darauf,
was
ihnen
nicht
gehört!
OpenSubtitles v2018
Without
laying
claim
to
completeness,
some
examples
of
such
antigens
are
listed
in
the
following:
Ohne
Anspruch
auf
Vollständigkeit
seien
hier
einige
Beispiele
für
solche
Antigene
angeführt:
EuroPat v2
Laying
claim
to
the
senator
before
anybody
else
can.
Er
beansprucht
den
Senator
für
sich,
bevor
es
ein
anderer
tut.
OpenSubtitles v2018
The
enraged
in
today’s
Athens
are
now
laying
claim
to
the
latter.
Das
reklamieren
die
Zornigen
im
heutigen
Athen
für
sich.
ParaCrawl v7.1
She
strips
and
ties
the
loser
to
Brenda
thus
laying
claim
to
the
both
of
them.
Sie
zieht
sich
aus,
legt
die
Verliererin
zu
Brenda
und
beansprucht
nun
beide.
ParaCrawl v7.1
Ned
Land
tested
the
soil
with
his
foot,
as
if
he
were
laying
claim
to
it.
Ned-Land
probirte
den
Boden
mit
dem
Fuß,
als
wolle
er
ihn
in
Besitz
nehmen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
duty
of
Parliament
to
condemn
this
humanitarian
disaster,
laying
claim
as
it
does
to
moral
leadership
on
respect
for
human
rights.
Die
Verurteilung
dieses
humanitären
Desasters
liegt
in
der
Pflicht
des
EPs,
das
bei
der
Einhaltung
von
Menschenrechten
einen
moralischen
Führungsanspruch
erhebt.
Europarl v8
When
there
are
so
many
voices
to
be
heard
which
so
often
are
laying
claim
to
individual
history
-
frequently
national
history
-
I
believe
that
an
initiative
such
as
the
one
that
we
are
voting
on
today
to
lay
claim
to
a
common
history
and
make
it
known
has
a
really
symbolic
and
extremely
important
value.
Wenn
so
viele
Meinungen
gehört
werden
müssen,
in
denen
oft
Anspruch
auf
die
individuelle
Geschichte
genommen
wird
-
zumeist
die
nationale
Geschichte
-,
dann
hat
eine
Initiative
wie
die,
über
die
wir
heute
abstimmen,
meiner
Meinung
nach
einen
wahrhaft
symbolischen
und
überaus
bedeutsamen
Wert,
da
sie
die
gemeinsame
Geschichte
betont
und
diese
vermitteln
will.
Europarl v8
Fourthly,
it
must
seek
a
solution
to
the
tensions
between
the
various
population
groups
laying
claim
to
the
same
areas
of
land.
Und
es
muss
viertens
nach
einer
Lösung
für
die
Spannungen
zwischen
den
verschiedenen
Bevölkerungsgruppen
suchen,
die
jeweils
ihren
Anspruch
auf
dieselben
Landgebiete
erheben.
Europarl v8
This
drought
and
the
attendant
famine
could
have
led
to
both
Chalcis
and
Eretria
laying
claim
on
all
of
the
Lelantine
Plain.
Diese
Dürre
und
die
mit
ihr
einhergehende
Hungersnot
könnte
bewirkt
haben,
dass
sowohl
Chalkis
als
auch
Eretria
Anspruch
auf
die
gesamte
Lelantische
Ebene
erhoben.
Wikipedia v1.0
Laying
claim
to
a
"pioneering"
role
could
not
only
lead
to
investment
and
job
creation
but
also
undermine
our
international
negotiating
position
and
our
appreciation
of
reality.
Der
Anspruch
einer
"Vorreiterrolle"
könnte
zwar
Investitionen
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
fördern,
aber
auch
die
internationale
Verhandlungsposition
der
EU
und
ihren
Bezug
zur
Realität
schwächen.
TildeMODEL v2018
Through
this
approach,
the
opinion
sets
out
to
highlight
the
unique
institutional
position
of
the
European
Economic
and
Social
Committee,
together
with
the
national
councils,
without
laying
claim
to
a
monopoly
or
exclusive
rights.
Durch
ein
solches
Vorgehen
wird
in
der
Stellungnahme
die
besondere
institutionelle
Rolle
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
wie
auch
der
nationalen
Räte
deutlich,
ohne
einen
Anspruch
auf
ein
Monopol
oder
auf
Ausschließlichkeit
zu
erheben.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
also
laying
claim
to
more
of
a
say
in
imposing
financial
discipline,
so
that
the
agreed
budget
ceiling
is
not
exceeded.
Die
Kommission
reklamiert
zudem
stärkere
Rechte
bei
der
Umsetzung
der
Finanzdisziplin,
um
die
vereinbarten
Obergrenzen
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
We
know
that
Charles
left
his
fortune
to
you
and
Yvette,
but
he
failed
to
include
language
in
his
will
that
would
exclude
his
bastard
children
from
laying
claim
to
their
share
of
it.
Wir
wissen,
dass
Charles
sein
Vermögen
Ihnen
und
Yvette
vermacht
hat,
aber
er
hat
verabsäumt,
einen
Zusatz
in
seinem
Testament
beizufügen,
der
seinen
unehelichen
Kindern
den
Anspruch
auf
ihren
Teil
davon
exkludiert.
OpenSubtitles v2018