Translation of "Lay charges" in German

This man wants me to lay charges.
Der Mann verlangt, dass ich Anzeige erstatte, Professor.
OpenSubtitles v2018

He has to lay charges soon or this is unlawful detention.
Er muss bald Anklage erheben oder es ist Freiheitsberaubung.
OpenSubtitles v2018

Our office will lay out the charges.
Unser Büro wird die Anklage ausarbeiten.
OpenSubtitles v2018

So... we must lay charges of heresy against him.
Also... werden wir ihn der Ketzerei anklagen müssen.
OpenSubtitles v2018

With the lay-on electrode, charges are applied to one side of the composition.
Mit der Auflegeelektrode werden Ladungen einseitig auf die Masse aufgebracht.
EuroPat v2

I'll lay charges against him!
Ich werde auch Anzeige erstatten!
OpenSubtitles v2018

With the lay-on electrode, charges—electrons, for example—are applied to one side of the composition.
Mit der Auflegeelektrode werden Ladungen, beispielsweise Elektronen, einseitig auf die Masse aufgebracht.
EuroPat v2

Whereas to ensure the necessary flexibility, the President of the Office ('the President`) should be empowered, subject to certain conditions, to lay down the charges which may be payable to the Office in respect of services it may render, the charges for access to the Office's data bank and the making available of the contents of this data bank in machine-readable form, and to set charges for the sale of its publications;
Um die erforderliche Flexibilität zu gewährleisten, ist der Präsident des Amts (nachstehend "der Präsident") zu ermächtigen, unter bestimmten Voraussetzungen die Preise für Leistungen des Amts, für den Zugang zur Datenbank des Amts und für den Erhalt des Inhalts dieser Datenbank in maschinenlesbarer Form sowie für die Publikationen des Amtes zu bestimmen.
JRC-Acquis v3.0

Belgium in 1994, Italy and the Netherlands in 1998 and Spain in 2000 amended their domestic legislation or regulations to promote the recovery and reintegration of victims, to enable victims to cooperate with the authorities pursuing the investigation or prosecution by supplying information, or to lay charges against the people suspected of these crimes, respectively.
So haben Belgien 1994, Italien und die Niederlande 1998 und Spanien im Jahr 2000 ihre innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften angepasst, um den Opfern die Möglichkeit zu geben, sich wieder einzugliedern, mit den Ermittlungs- oder Strafverfolgungsbehörden zu kooperieren, indem sie ihnen Informationen liefern oder sogar gegen die mutmaßlichen Täter Anzeige erstatten.
TildeMODEL v2018

Whereas to ensure the necessary flexibility, the President of the Office ('the President') should be empowered, subject to certain conditions, to lay down the charges which may be payable to the Office in respect of services it may render, the charges for access to the Office's data bank and the making available of the contents of this data bank in machinereadable form, and to set charges for the sale of its publications;
Um die erforderliche Flexibilität zu gewährleisten, ist der Präsident des Amts (nachstehend "der Präsident") zu ermächtigen, unter bestimmten Voraussetzungen die Preise für Leistungen des Amts, für den Zugang zur Datenbank des Amts und für den Erhalt des Inhalts dieser Datenbank in maschinenlesbarer Form sowie für die Publikationen des Amtes zu bestimmen.
EUbookshop v2

Whereas to ensure the necessary flexibility, the President of the Office ('the President') should be empowered, subject to certain conditions, to lay down the charges which may be payable to the Office in respect of services it may render, the charges for access to the Office's data bank and the making available of the contents of this data bank in machine-readable form, and to set charges for the sale of its publications;
Um die erforderliche Flexibilität zu gewährleisten, ist der Präsident des Amts (nachstehend "der Präsident") zu ermächtigen, unter bestimmten Voraussetzungen die Preise für Leistungen des Amts, für den Zugang zur Datenbank des Amts und für den Erhalt des Inhalts dieser Daten bank in maschinenlesbarer Form sowie für die Publikationen des Am tes zu bestimmen.
EUbookshop v2