Translation of "Last reminder" in German

It would have been the last reminder of the village and her tribe.
Es wäre ihre letzte Erinnerung an das Dorf und ihren Stamm gewesen.
ParaCrawl v7.1

The last reminder should be sent in in four to seven days.
Die letzte Mahnung sollte in vier bis sieben Tagen gesendet werden.
ParaCrawl v7.1

To the east is the last reminder of a modern city.
Im Osten befindet sich das letzte Überbleibsel einer modernen Stadt.
ParaCrawl v7.1

And when you die... the last living reminder of hell will be gone.
Und wenn Sie sterben, wird der letzte lebende Überrest der Hölle verschwunden sein.
OpenSubtitles v2018

Here’s one last reminder before I end this post: Results comes from action.
Hier ist eine letzte Erinnerung, bevor ich diesen Beitrag beende: Ergebnisse kommen aus der Aktion.
CCAligned v1

For nonpayment of the invoice, we will delete your Customer account approximately 14 days after the last reminder email.
Bei Nichtbezahlen der Rechnung werden wir Ihren Kundenccount etwa 14 Tage nach der letzten Erinnerungsmail löschen.
ParaCrawl v7.1

In all their simplicity, these items are the last testament to the identity of the victims, the last permanent reminder that these people ever existed.
In ihrer ganzen Einfachheit sind die Gegenstände das letzte Zeugnis der Identität der Opfer, die letzte dauerhafte Erinnerung, dass diese Menschen überhaupt existiert haben.
TED2020 v1

And this is the last reminder in order to then let the events take their course up to the end.
Und es ist dies das letzte Mahnwort, das Ich spreche, um dann die Geschehnisse ihren Gang gehen zu lassen bis zum Ende.
ParaCrawl v7.1

Good and bad people will loose their life and good and bad people will keep their life, for this catastrophe of nature is not yet a separation of the spirits but only a last reminder prior to the final judgment, the former of which all people ought to draw for their mental use.
Es werden gute und schlechte Menschen ihr Leben verlieren, und es werden gute und schlechte Menschen das Leben behalten, denn diese Naturkatastrophe ist noch keine Scheidung der Geister, sondern nur eine letzte Mahnung vor dem Endgericht, aus der alle Menschen ihren seelischen Nutzen ziehen sollen.
ParaCrawl v7.1

Four weeks before the contract expires the customer will receive a last reminder to pay the renewal.
Der Kunde erhält vier Wochen vor Ablauf des Vertrags eine letzte Aufforderung, die Erneuerungsrechnung zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

It had only been a few hours since the last check by Dr. Kanegawa, where that last reminder of the 13th Angel had been removed.
Es war nur wenige Stunden her, dass sie die letzte Kontrolle bei Dr. Kanegawa hinter sich hatte und das letzte Andenken an den 13ten Engel entfernt worden war.
ParaCrawl v7.1

However, SAP® reaches its limits as soon as the last payment reminder is written to your defaulting payer.
Sobald jedoch die letzte Zahlungserinnerung an Ihren säumigen Zahler geschrieben ist, gerät SAP® an seine Grenzen.
ParaCrawl v7.1

However, it also meant the disappearance of the topographical character of the area and hence the last natural reminder of the old village.
Damit verschwand aber auch die topographische Eigenart und so die letzte natürliche Erinnerung an das alte Dorf.
ParaCrawl v7.1

A last serious death reminder was the six-hour faint in Sonvico, where he had looked for many winters in the sun of Tessin for a mitigation of his chronic bronchial inflammation.
Eine letzte ernste Todesmahnung war eine sechsstündige Ohnmacht in Sonvico, wo er viele Winter hindurch an der Tessiner Sonne Milderung seiner chronischen Bronchialentzündung suchte.
ParaCrawl v7.1

A small change that will significantly increase your customers' willingness to pay: With our service "Final reminder with DEMONDO" you can hand over your last commercial reminder to us.
Eine kleine Veränderung, die die Zahlungsbereitschaft Ihrer Kunden deutlich erhöht: Mit unserem Service „Letzte Mahnung mit DEMONDO“ können Sie Ihre letzte kaufmännische Mahnung an uns übergeben.
CCAligned v1

What about the last ten minutes reminded you of my parents?
Was genau hat dich in den letzten zehn Minuten an meine Eltern erinnert?
OpenSubtitles v2018

Evil buddies, those are my last three painful reminders of Batman.
Schurken-Freunde, das sind meine letzten 3 schmerzlichen Erinnerungen an Batman.
OpenSubtitles v2018

Your last comment reminds me of a story:
Dein letzter Kommentar erinnert mich an eine Geschichte:
CCAligned v1

Oil prices are especially volatile, as the large swings over the last five years remind us.
Wie die starken Preisschwankungen während der letzten fünf Jahre zeigen, sind die Ölpreise besonders schwankungsanfällig.
News-Commentary v14

This massage will be a lasting reminder and ask the man to ask for more.
Diese Massage wird in bleibender Erinnerung sein und den Mann auffordern noch mehr zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Parliament has laid great stress, and the last speaker reminded us of this, on the issue of renewable energy sources.
Das Parlament hat, und der letzte Redner hat noch einmal daran erinnert, sehr auf dem Problem der erneuerbaren Energien bestanden.
Europarl v8

When I received Dr Saeed Jalili, the Iranian chief negotiator, last week, I reminded him of our principled position.
Als ich in der letzten Woche Dr. Saeed Jalili, den iranischen Chefunterhändler, empfing, habe ich ihn an unseren grundsätzlichen Standpunkt erinnert.
Europarl v8

Those unforgettable pictures must stand as a lasting reminder of what could happen again if we do not learn the lessons of this most terrible disease.
Diese unauslöschlichen Bilder sollten uns stets als Mahnung dafür dienen, was passieren kann, wenn wir keine Lehren aus dieser furchtbaren Epidemie ziehen.
Europarl v8

Those atrocities last year reminded us that we must never let our guard down in the battle to defend peace, security and democracy.
Das Grauen des letzten Jahres mahnt uns, bei unseren Anstrengungen zur Sicherung von Frieden, Sicherheit und Demokratie wachsam zu bleiben.
TildeMODEL v2018