Translation of "Last reminder" in German
It
would
have
been
the
last
reminder
of
the
village
and
her
tribe.
Es
wäre
ihre
letzte
Erinnerung
an
das
Dorf
und
ihren
Stamm
gewesen.
ParaCrawl v7.1
The
last
reminder
should
be
sent
in
in
four
to
seven
days.
Die
letzte
Mahnung
sollte
in
vier
bis
sieben
Tagen
gesendet
werden.
ParaCrawl v7.1
To
the
east
is
the
last
reminder
of
a
modern
city.
Im
Osten
befindet
sich
das
letzte
Überbleibsel
einer
modernen
Stadt.
ParaCrawl v7.1
And
when
you
die...
the
last
living
reminder
of
hell
will
be
gone.
Und
wenn
Sie
sterben,
wird
der
letzte
lebende
Überrest
der
Hölle
verschwunden
sein.
OpenSubtitles v2018
Here’s
one
last
reminder
before
I
end
this
post:
Results
comes
from
action.
Hier
ist
eine
letzte
Erinnerung,
bevor
ich
diesen
Beitrag
beende:
Ergebnisse
kommen
aus
der
Aktion.
CCAligned v1
For
nonpayment
of
the
invoice,
we
will
delete
your
Customer
account
approximately
14
days
after
the
last
reminder
email.
Bei
Nichtbezahlen
der
Rechnung
werden
wir
Ihren
Kundenccount
etwa
14
Tage
nach
der
letzten
Erinnerungsmail
löschen.
ParaCrawl v7.1
In
all
their
simplicity,
these
items
are
the
last
testament
to
the
identity
of
the
victims,
the
last
permanent
reminder
that
these
people
ever
existed.
In
ihrer
ganzen
Einfachheit
sind
die
Gegenstände
das
letzte
Zeugnis
der
Identität
der
Opfer,
die
letzte
dauerhafte
Erinnerung,
dass
diese
Menschen
überhaupt
existiert
haben.
TED2020 v1
And
this
is
the
last
reminder
in
order
to
then
let
the
events
take
their
course
up
to
the
end.
Und
es
ist
dies
das
letzte
Mahnwort,
das
Ich
spreche,
um
dann
die
Geschehnisse
ihren
Gang
gehen
zu
lassen
bis
zum
Ende.
ParaCrawl v7.1
Good
and
bad
people
will
loose
their
life
and
good
and
bad
people
will
keep
their
life,
for
this
catastrophe
of
nature
is
not
yet
a
separation
of
the
spirits
but
only
a
last
reminder
prior
to
the
final
judgment,
the
former
of
which
all
people
ought
to
draw
for
their
mental
use.
Es
werden
gute
und
schlechte
Menschen
ihr
Leben
verlieren,
und
es
werden
gute
und
schlechte
Menschen
das
Leben
behalten,
denn
diese
Naturkatastrophe
ist
noch
keine
Scheidung
der
Geister,
sondern
nur
eine
letzte
Mahnung
vor
dem
Endgericht,
aus
der
alle
Menschen
ihren
seelischen
Nutzen
ziehen
sollen.
ParaCrawl v7.1
Four
weeks
before
the
contract
expires
the
customer
will
receive
a
last
reminder
to
pay
the
renewal.
Der
Kunde
erhält
vier
Wochen
vor
Ablauf
des
Vertrags
eine
letzte
Aufforderung,
die
Erneuerungsrechnung
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
It
had
only
been
a
few
hours
since
the
last
check
by
Dr.
Kanegawa,
where
that
last
reminder
of
the
13th
Angel
had
been
removed.
Es
war
nur
wenige
Stunden
her,
dass
sie
die
letzte
Kontrolle
bei
Dr.
Kanegawa
hinter
sich
hatte
und
das
letzte
Andenken
an
den
13ten
Engel
entfernt
worden
war.
ParaCrawl v7.1
However,
SAP®
reaches
its
limits
as
soon
as
the
last
payment
reminder
is
written
to
your
defaulting
payer.
Sobald
jedoch
die
letzte
Zahlungserinnerung
an
Ihren
säumigen
Zahler
geschrieben
ist,
gerät
SAP®
an
seine
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
also
meant
the
disappearance
of
the
topographical
character
of
the
area
and
hence
the
last
natural
reminder
of
the
old
village.
Damit
verschwand
aber
auch
die
topographische
Eigenart
und
so
die
letzte
natürliche
Erinnerung
an
das
alte
Dorf.
ParaCrawl v7.1
A
last
serious
death
reminder
was
the
six-hour
faint
in
Sonvico,
where
he
had
looked
for
many
winters
in
the
sun
of
Tessin
for
a
mitigation
of
his
chronic
bronchial
inflammation.
Eine
letzte
ernste
Todesmahnung
war
eine
sechsstündige
Ohnmacht
in
Sonvico,
wo
er
viele
Winter
hindurch
an
der
Tessiner
Sonne
Milderung
seiner
chronischen
Bronchialentzündung
suchte.
ParaCrawl v7.1
A
small
change
that
will
significantly
increase
your
customers'
willingness
to
pay:
With
our
service
"Final
reminder
with
DEMONDO"
you
can
hand
over
your
last
commercial
reminder
to
us.
Eine
kleine
Veränderung,
die
die
Zahlungsbereitschaft
Ihrer
Kunden
deutlich
erhöht:
Mit
unserem
Service
„Letzte
Mahnung
mit
DEMONDO“
können
Sie
Ihre
letzte
kaufmännische
Mahnung
an
uns
übergeben.
CCAligned v1
What
about
the
last
ten
minutes
reminded
you
of
my
parents?
Was
genau
hat
dich
in
den
letzten
zehn
Minuten
an
meine
Eltern
erinnert?
OpenSubtitles v2018
Evil
buddies,
those
are
my
last
three
painful
reminders
of
Batman.
Schurken-Freunde,
das
sind
meine
letzten
3
schmerzlichen
Erinnerungen
an
Batman.
OpenSubtitles v2018
Your
last
comment
reminds
me
of
a
story:
Dein
letzter
Kommentar
erinnert
mich
an
eine
Geschichte:
CCAligned v1
Oil
prices
are
especially
volatile,
as
the
large
swings
over
the
last
five
years
remind
us.
Wie
die
starken
Preisschwankungen
während
der
letzten
fünf
Jahre
zeigen,
sind
die
Ölpreise
besonders
schwankungsanfällig.
News-Commentary v14
This
massage
will
be
a
lasting
reminder
and
ask
the
man
to
ask
for
more.
Diese
Massage
wird
in
bleibender
Erinnerung
sein
und
den
Mann
auffordern
noch
mehr
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Parliament
has
laid
great
stress,
and
the
last
speaker
reminded
us
of
this,
on
the
issue
of
renewable
energy
sources.
Das
Parlament
hat,
und
der
letzte
Redner
hat
noch
einmal
daran
erinnert,
sehr
auf
dem
Problem
der
erneuerbaren
Energien
bestanden.
Europarl v8
When
I
received
Dr
Saeed
Jalili,
the
Iranian
chief
negotiator,
last
week,
I
reminded
him
of
our
principled
position.
Als
ich
in
der
letzten
Woche
Dr.
Saeed
Jalili,
den
iranischen
Chefunterhändler,
empfing,
habe
ich
ihn
an
unseren
grundsätzlichen
Standpunkt
erinnert.
Europarl v8
Those
unforgettable
pictures
must
stand
as
a
lasting
reminder
of
what
could
happen
again
if
we
do
not
learn
the
lessons
of
this
most
terrible
disease.
Diese
unauslöschlichen
Bilder
sollten
uns
stets
als
Mahnung
dafür
dienen,
was
passieren
kann,
wenn
wir
keine
Lehren
aus
dieser
furchtbaren
Epidemie
ziehen.
Europarl v8
Those
atrocities
last
year
reminded
us
that
we
must
never
let
our
guard
down
in
the
battle
to
defend
peace,
security
and
democracy.
Das
Grauen
des
letzten
Jahres
mahnt
uns,
bei
unseren
Anstrengungen
zur
Sicherung
von
Frieden,
Sicherheit
und
Demokratie
wachsam
zu
bleiben.
TildeMODEL v2018