Translation of "Largely based" in German

Current work is largely based on single species criteria.
Die gegenwärtigen Forschungsarbeiten stützen sich weitgehend auf Kriterien für einzelne Arten.
Europarl v8

That has been based largely on a series of misunderstandings.
Das war größtenteils auf eine Reihe von Mißverständnissen zurückzuführen.
Europarl v8

It is based largely on inferences and is often lacking in hard data.
Sie basieren weitgehend auf Schlussfolgerungen und es mangelt häufig an zuverlässigen Fakten.
Europarl v8

The work of the Euromed is based largely on its committees.
Die Arbeit der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft basiert weitgehend auf der Tätigkeit ihrer Ausschüsse.
Europarl v8

The scales used were largely based on subjective assessment rather than formal testing.
Die verwendeten Skalen basierten weitgehend auf der subjektiven Beurteilung anstatt auf formalen Tests.
ELRC_2682 v1

So far, Europe’s fragile economic recovery has been based largely on exports.
Europas anfällige Konjunkturerholung basiert bisher vor allem auf dem Export.
News-Commentary v14

The value of an investment is based largely on the perception of how risky it is.
Der Wert einer Investition beruht größtenteils darauf, wie risikoreich sie empfunden wird.
News-Commentary v14

Like the NATO common fund, EU contributions are largely based on GDP.
Wie der NATO-Gemeinkostenfonds basieren auch die EU-Beiträge größtenteils auf dem BIP.
News-Commentary v14

The current collection is still largely based on the foundations set by Lichtwark.
Der heutige Bestand beruht noch wesentlich auf den von Lichtwark geschaffenen Grundlagen.
Wikipedia v1.0

This dialogue should largely be based on internet communication.
Der Dialog sollte überwiegend auch auf Online-Kommunikation beruhen, einschl.
TildeMODEL v2018

Currently European transport is largely based on the consumption of fossil fuels.
Der Verkehr in Europa beruht bislang hauptsächlich auf dem Verbrauch fossiler Brennstoffe.
TildeMODEL v2018

The new IT tool will be based largely on those tools.
Das neue IT-Tool baut weitgehend auf diesen Tools auf.
TildeMODEL v2018

The following data are largely based on studies carried out in France, Germany and Great Britain.
Die fol­genden Angaben basieren insbesondere auf Untersuchungen in Frankreich, Deutschland und Groß­britannien.
TildeMODEL v2018

It is largely based on information made public by the countries concerned.
Er basiert weitgehend auf Informationen, die von den betreffenden Ländern veröffentlicht wurden.
TildeMODEL v2018

These actions will be largely based on the conclusions of the competent panel of the Forum.
Diese Arbeiten werden weitgehend auf den Schlußfolgerungen der einschlägigen Arbeitsgruppe des Forums beruhen.
TildeMODEL v2018

Energy generation in the Baltic Sea region is largely based on non-renewable resources.
Die Energieproduktion im Ostseeraum basiert weitgehend auf der Verwendung nicht erneuerbarer Ressourcen.
TildeMODEL v2018