Translation of "Largely based" in German
Current
work
is
largely
based
on
single
species
criteria.
Die
gegenwärtigen
Forschungsarbeiten
stützen
sich
weitgehend
auf
Kriterien
für
einzelne
Arten.
Europarl v8
That
has
been
based
largely
on
a
series
of
misunderstandings.
Das
war
größtenteils
auf
eine
Reihe
von
Mißverständnissen
zurückzuführen.
Europarl v8
It
is
based
largely
on
inferences
and
is
often
lacking
in
hard
data.
Sie
basieren
weitgehend
auf
Schlussfolgerungen
und
es
mangelt
häufig
an
zuverlässigen
Fakten.
Europarl v8
The
work
of
the
Euromed
is
based
largely
on
its
committees.
Die
Arbeit
der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
basiert
weitgehend
auf
der
Tätigkeit
ihrer
Ausschüsse.
Europarl v8
The
scales
used
were
largely
based
on
subjective
assessment
rather
than
formal
testing.
Die
verwendeten
Skalen
basierten
weitgehend
auf
der
subjektiven
Beurteilung
anstatt
auf
formalen
Tests.
ELRC_2682 v1
So
far,
Europe’s
fragile
economic
recovery
has
been
based
largely
on
exports.
Europas
anfällige
Konjunkturerholung
basiert
bisher
vor
allem
auf
dem
Export.
News-Commentary v14
The
value
of
an
investment
is
based
largely
on
the
perception
of
how
risky
it
is.
Der
Wert
einer
Investition
beruht
größtenteils
darauf,
wie
risikoreich
sie
empfunden
wird.
News-Commentary v14
Like
the
NATO
common
fund,
EU
contributions
are
largely
based
on
GDP.
Wie
der
NATO-Gemeinkostenfonds
basieren
auch
die
EU-Beiträge
größtenteils
auf
dem
BIP.
News-Commentary v14
The
current
collection
is
still
largely
based
on
the
foundations
set
by
Lichtwark.
Der
heutige
Bestand
beruht
noch
wesentlich
auf
den
von
Lichtwark
geschaffenen
Grundlagen.
Wikipedia v1.0
This
dialogue
should
largely
be
based
on
internet
communication.
Der
Dialog
sollte
überwiegend
auch
auf
Online-Kommunikation
beruhen,
einschl.
TildeMODEL v2018
Currently
European
transport
is
largely
based
on
the
consumption
of
fossil
fuels.
Der
Verkehr
in
Europa
beruht
bislang
hauptsächlich
auf
dem
Verbrauch
fossiler
Brennstoffe.
TildeMODEL v2018
The
new
IT
tool
will
be
based
largely
on
those
tools.
Das
neue
IT-Tool
baut
weitgehend
auf
diesen
Tools
auf.
TildeMODEL v2018
The
following
data
are
largely
based
on
studies
carried
out
in
France,
Germany
and
Great
Britain.
Die
folgenden
Angaben
basieren
insbesondere
auf
Untersuchungen
in
Frankreich,
Deutschland
und
Großbritannien.
TildeMODEL v2018
It
is
largely
based
on
information
made
public
by
the
countries
concerned.
Er
basiert
weitgehend
auf
Informationen,
die
von
den
betreffenden
Ländern
veröffentlicht
wurden.
TildeMODEL v2018
These
actions
will
be
largely
based
on
the
conclusions
of
the
competent
panel
of
the
Forum.
Diese
Arbeiten
werden
weitgehend
auf
den
Schlußfolgerungen
der
einschlägigen
Arbeitsgruppe
des
Forums
beruhen.
TildeMODEL v2018
Energy
generation
in
the
Baltic
Sea
region
is
largely
based
on
non-renewable
resources.
Die
Energieproduktion
im
Ostseeraum
basiert
weitgehend
auf
der
Verwendung
nicht
erneuerbarer
Ressourcen.
TildeMODEL v2018