Translation of "Based on" in German
Our
policy
there
is
based
on
logical
steps.
Unsere
Politik
dort
basiert
auf
nachvollziehbaren
Schritten.
Europarl v8
Democracy
and
freedom
are
based
on
the
application
of
rules.
Demokratie
und
Freiheit
basieren
auf
der
Anwendung
von
Regeln.
Europarl v8
It
is
also
based
on
the
mass
issuing
of
Russian
passports
in
these
regions.
Sie
stützt
sich
auch
auf
die
massenhafte
Ausstellung
russischer
Pässe
in
diesen
Gebieten.
Europarl v8
Europe's
competitive
advantage
should
be
based
on
knowledge
and
innovation.
Der
Wettbewerbsvorteil
Europas
sollte
auf
Know-how
und
Innovation
beruhen.
Europarl v8
In
addition,
countries
react
differently
based
on
their
historical
experience
and
financial
interest.
Aufgrund
ihrer
historischen
Erfahrungen
und
finanziellen
Interessen
reagieren
die
Staaten
überdies
unterschiedlich.
Europarl v8
The
report
is
based
on
patients'
needs
and
not
patients'
means.
Der
Bericht
basiert
auf
den
Bedürfnissen
und
nicht
auf
den
Mitteln
von
Patienten.
Europarl v8
In
this
work,
we
must
never
forget
that
the
European
Union
is
based
on
values.
Vergessen
wir
bei
der
Arbeit
nie:
Die
Europäische
Union
beruht
auf
Werten.
Europarl v8
This
dialogue
must
be
based
on
the
principles
of
solidarity
and
shared
responsibility.
Dieser
Dialog
muss
auf
den
Grundsätzen
der
Solidarität
und
geteilten
Verantwortung
basieren.
Europarl v8
The
new,
sound
workings
of
international
finance
will
have
to
be
based
on
fairness.
Die
neuen,
soliden
Funktionsweisen
der
internationalen
Finanzen
werden
auf
Fairness
basieren
müssen.
Europarl v8
This
Parliament
is
based
solely
on
kratos
-
purely
on
power.
Dieses
Parlament
basiert
einzig
auf
kratos
-
rein
auf
Macht.
Europarl v8
Negotiations
should
be
based
on
international
law
and
respect
previous
agreements.
Verhandlungen
sollten
auf
internationalem
Recht
basieren
und
vorherige
Abkommen
achten.
Europarl v8
The
very
operation
of
the
euro
area
is
based
on
the
concept
of
solidarity.
Dabei
basiert
die
Funktion
der
Eurozone
genau
auf
dem
Konzept
der
Solidarität.
Europarl v8
The
world
needs
governance
that
is
based
on
universal
values.
Die
Welt
braucht
eine
Führung,
die
auf
universellen
Werten
beruht.
Europarl v8
Of
course,
all
measures
must
be
based
on
an
EU
framework.
Natürlich
müssen
alle
Maßnahmen
auf
dem
Rahmenwerk
der
EU
basieren.
Europarl v8
I
would
like
to
summarise
the
content
of
this
report
based
on
three
main
ideas.
Ich
möchte
den
Inhalt
des
Berichts
zusammenfassen,
gestützt
auf
drei
Hauptkonzepte.
Europarl v8
This
was
based
on
the
notion
that
all
investors
should
be
treated
equally.
Dies
beruht
auf
der
Auffassung,
dass
alle
Anleger
gleich
behandelt
werden
sollten.
Europarl v8
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Europarl v8
It
is
no
secret
that
Poland's
energy
security
is
based
on
coal.
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
Polens
Sicherheit
der
Energieversorgung
auf
Kohle
aufbaut.
Europarl v8
The
decentralisation
of
Member
States'
powers
is
based
on
sharing
responsibilities
between
the
different
levels
of
government.
Die
Dezentralisierung
der
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
basiert
auf
der
geteilten
Verantwortung
verschiedener
Regierungsebenen.
Europarl v8