Translation of "Lack of sense" in German
The
lack
of
a
sense
of
shared
ownership
with
partners
prevents
the
policy
from
achieving
its
full
potential.
Ein
mangelndes
gemeinsames
Verantwortungsgefühl
verhindert,
dass
die
ENP
ihre
volles
Potenzial
entfaltet.
TildeMODEL v2018
You
lack
any
sense
of
structure,
character,
or
the
Aristotelian
unities.
Ihnen
fehlen
Struktur,
Charakter
und
die
aristotelischen
Einheiten.
OpenSubtitles v2018
There
are
a
number
of
examples
of
the
lack
of
a
sense
of
reality.
Für
den
Mangel
an
Realitätsbezogenheit
sprechen
viele
Beispiele.
EUbookshop v2
Unfortunately,
many
parents
lack
a
sense
of
what
this
means.
Leider
fehlt
vielen
Eltern
ein
Gefühl
dafür,
was
das
eigentlich
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
Psychopaths
lack
a
sense
of
remorse
or
empathy
with
others.
Psychopathen
fehlt
ein
Sinn
für
Reue
oder
Einfühlungsvermögen
gegenüber
anderen.
ParaCrawl v7.1
One
of
their
distinctive
qualities
is
the
lack
of
a
sense
of
beauty.
Eine
ihrer
charakteristischen
Eigenschaften
ist
ihr
Mangel
an
einem
Schönheitsgefühl.
ParaCrawl v7.1
Do
you
lack
a
sense
of
purpose
or
efficacy?
Mangelt
es
dir
an
Zielstrebigkeit
oder
Effizienz?
ParaCrawl v7.1
Fuyutsuki
furrowed
his
brows
at
the
agent's
lack
of
sense.
Fuyutsuki
runzelte
die
Stirn
auf
den
mangelnden
Verstand
des
Agenten
hin.
ParaCrawl v7.1
Today
we
lack
a
sense
of
history.
Heute
fehlt
uns
der
Sinn
für
die
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
People
over
there
sometimes
simply
lack
the
sense
of
the
appropriate
behaviour.
Da
fehlt
den
Menschen
dort
manchmal
einfach
das
Gefühl
für
das
angebrachte
Verhalten.
ParaCrawl v7.1
They
lack
any
sense
of
remorse
or
empathy
with
others.
Ihnen
fehlt
jeder
Sinn
von
Reue
oder
Empathie
mit
Anderen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
simple
lack
of
historical
perspective,
a
lack
of
a
sense
of
proportion.
Es
ist
einfach
ein
Mangel
an
historischer
Perspektive,
ein
Mangel
an
Gefühl
für
Proportionen.
Europarl v8
Long
chains
of
initialing
lead
to
lengthy
approval
processes,
to
indifference,
lack
of
commitment
and
lack
of
sense
of
responsibility.
Lange
Anlaufketten
führen
zu
langwierigen
Genehmigungsprozessen,
zu
Gleichgültigkeit,
fehlendem
Einsatzwillen
und
mangelndem
Verantwortungsgefühl.
EUbookshop v2