Translation of "Lack of sense" in German

The lack of a sense of shared ownership with partners prevents the policy from achieving its full potential.
Ein mangelndes gemeinsames Verantwortungsgefühl verhindert, dass die ENP ihre volles Potenzial entfaltet.
TildeMODEL v2018

You lack any sense of structure, character, or the Aristotelian unities.
Ihnen fehlen Struktur, Charakter und die aristotelischen Einheiten.
OpenSubtitles v2018

There are a number of examples of the lack of a sense of reality.
Für den Mangel an Realitätsbezogenheit sprechen viele Beispiele.
EUbookshop v2

Unfortunately, many parents lack a sense of what this means.
Leider fehlt vielen Eltern ein Gefühl dafür, was das eigentlich bedeutet.
ParaCrawl v7.1

Psychopaths lack a sense of remorse or empathy with others.
Psychopathen fehlt ein Sinn für Reue oder Einfühlungsvermögen gegenüber anderen.
ParaCrawl v7.1

One of their distinctive qualities is the lack of a sense of beauty.
Eine ihrer charakteristischen Eigenschaften ist ihr Mangel an einem Schönheitsgefühl.
ParaCrawl v7.1

Do you lack a sense of purpose or efficacy?
Mangelt es dir an Zielstrebigkeit oder Effizienz?
ParaCrawl v7.1

Fuyutsuki furrowed his brows at the agent's lack of sense.
Fuyutsuki runzelte die Stirn auf den mangelnden Verstand des Agenten hin.
ParaCrawl v7.1

Today we lack a sense of history.
Heute fehlt uns der Sinn für die Geschichte.
ParaCrawl v7.1

People over there sometimes simply lack the sense of the appropriate behaviour.
Da fehlt den Menschen dort manchmal einfach das Gefühl für das angebrachte Verhalten.
ParaCrawl v7.1

They lack any sense of remorse or empathy with others.
Ihnen fehlt jeder Sinn von Reue oder Empathie mit Anderen.
ParaCrawl v7.1

It is a simple lack of historical perspective, a lack of a sense of proportion.
Es ist einfach ein Mangel an historischer Perspektive, ein Mangel an Gefühl für Proportionen.
Europarl v8

Long chains of initialing lead to lengthy approval processes, to indifference, lack of commitment and lack of sense of responsibility.
Lange Anlaufketten führen zu langwierigen Genehmigungsprozessen, zu Gleichgültigkeit, fehlendem Einsatzwillen und mangelndem Verantwortungsgefühl.
EUbookshop v2