Translation of "Lack of participation" in German
The
lack
of
European
Parliament
participation
in
this
dialogue
is
more
than
just
a
slight
drawback.
Die
Nichtbeteiligung
des
Europäischen
Parlamentes
in
diesem
Dialog
ist
mehr
als
ein
Schönheitsfehler!
Europarl v8
The
lack
of
women’s
participation
in
the
Maltese
labour
market
is
quite
striking.
Die
niedrige
Teilnahme
der
Frauen
am
Arbeitsmarkt
ist
in
Malta
sehr
auffällig.
EUbookshop v2
Let's
talk
about
your
lack
of
participation
on
that
conference
call.
Lassen
Sie
uns
über
Ihre
mangelnde
Teilnahme
bei
diesem
Konferenzanruf
sprechen..
OpenSubtitles v2018
This
suggests
the
lack
of
voting
participation
is
not
the
result
of
a
fundamental
lack
of
political
interest.
Das
fehlende
Wahlengagement
ist
demnach
nicht
etwa
die
Folge
eines
grundsätzlich
mangelnden
Politikinteresses.
ParaCrawl v7.1
Criticism
of
the
lack
of
public
participation
is
something
that
can
be
heard
in
nearly
all
the
Member
States.
Die
Kritik
an
der
mangelhaften
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
zieht
sich
durch
fast
alle
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Lack
of
participation
of
MPs
in
Parliamentary
meetings
is
causing
deliberate
delays
in
adoption
of
important
legislation.
Durch
ihre
geringe
Teilnahme
an
Parlamentssitzungen
verursachen
die
Abgeordneten
absichtlich
Verzögerungen
bei
der
Annahme
wichtiger
Gesetze.
TildeMODEL v2018
They
should
aim
to
deliver
innovative
solutions
to
the
complex
phenomena
that
are
marginalisation,
exclusion
and
lack
of
participation.
Sie
sollten
innovative
Lösungen
für
die
komplexen
Phänomene
wie
Marginalisierung,
Ausgrenzung
und
mangelnde
Teilhabe
anstreben.
TildeMODEL v2018
Others
believe
that
a
lack
of
voter
participation
may
put
Orbán
in
a
tight
spot.
Andere
glauben,
dass
eine
zu
geringe
Wahlbeteiligung
Premier
Orbán
in
Bedrängnis
bringen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Poverty,
a
dearth
of
economic
opportunities,
poor
governance
and
a
lack
of
political
participation
are
common
causes
of
displacement.
Häufige
Fluchtursachen
sind
Armut,
wirtschaftliche
Perspektivlosigkeit,
ungenügende
Regierungsführung
und
mangelnde
politische
Teilhabe.
ParaCrawl v7.1
The
second
speaker
of
the
day,
Oliver
Höbel,
criticises
the
general
lack
of
workers
participation
in
companies.
Der
zweite
Redner
des
Tages,
Olivier
Höbel,
bemängelt
die
fehlende
Mitbestimmung
in
den
Betrieben.
ParaCrawl v7.1
A
multiplicity
of
sports
scheduled
by
the
committee
had
been
chancelled
because
of
lack
of
participation.
Eine
Vielzahl
von
Sportarten,
die
das
Komitee
einplante,
wurden
aufgrund
mangelnder
Beteiligung
abgesagt.
ParaCrawl v7.1
The
contract
may
be
terminated
without
notice
in
case
of
anticipated
insolvency
or
lack
of
participation
(cooperation
of
the
business
partner).
Eine
fristlose
Kündigung
kann
bei
drohender
Insolvenz
oder
mangelnder
Teilnahme
(Mitwirkung
des
Geschäftspartners)
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
I
am
full
of
admiration
for
the
work
of
NATO
ISAF
troops
in
Afghanistan
but
regret
the
lack
of
participation
by
some
of
our
allies
with
restrictive
caveats
on
military
engagement,
in
a
situation
where
defeat,
or
cutting
and
running
prematurely
on
the
part
of
NATO,
would
have
incalculable
consequences
for
Western
security
and
for
lasting
peace
in
the
region
-
destabilising
Pakistan
in
particular.
Ich
bin
voller
Bewunderung
für
die
Arbeit
der
ISAF-Truppen
der
NATO
in
Afghanistan,
aber
ich
bedauere
die
mangelnde
Mitwirkung
einiger
unserer
Verbündeter
und
ihre
restriktiven
Vorbehalte
gegen
ein
militärisches
Engagement,
in
einer
Situation,
in
der
eine
Niederlage
oder
ein
vorschneller
Abzug
der
NATO
unabsehbare
Folgen
für
die
Sicherheit
des
Westens
und
für
einen
dauerhaften
Frieden
in
der
Region
hätte
und
insbesondere
Pakistan
destabilisieren
würde.
Europarl v8
However,
they
come
up
against
a
number
disadvantages:
administrative
barriers,
excessive
red
tape,
a
lack
of
participation
in
social
dialogue,
a
lack
of
support
for
training
and
funding
difficulties.
Sie
haben
jedoch
mit
verschiedenen
Nachteilen
zu
kämpfen,
als
da
sind
umständliche
Verwaltungsverfahren,
eine
übermäßige
Bürokratie,
die
fehlende
Beteiligung
am
sozialen
Dialog,
die
fehlenden
Beihilfen
zur
Ausbildung
und
Schwierigkeiten
bei
der
Finanzierung.
Europarl v8