Translation of "Lack of foundation" in German

Widespread forms of popular religious expression remain, which nevertheless lack the foundation of conscious conviction.
Gleichzeitig haben Formen weitverbreiteter Volksfrömmigkeit überdauert, denen allerdings die Grundlage bewußter Überzeugung fehlt.
ParaCrawl v7.1

All this is urgent and necessary since the Treaty of Amsterdam makes no reference to humanitarian aid, which means at the moment there is a lack of a true foundation document.
All dies ist dringlich und notwendig, denn da der Vertrag von Amsterdam keinerlei Bestimmung über humanitäre Hilfe enthält, mangelt es gegenwärtig an einem echten Grundsatzdokument.
Europarl v8

The multifarious libels with which he besmirches the Member States lack any kind of foundation in truth, and are at one with the over-inflated verbiage spouted by organisations of doubtful credibility, engaged in the messianic task of replacing the current social model with a different one.
Die vielfältigen Verleumdungen, mit denen er über die Mitgliedstaaten herzieht, entbehren jeder Grundlage, und sie entsprechen dem überzogenen Geschwätz von Organisationen zweifelhafter Glaubwürdigkeit, die sich der messianischen Aufgabe verschrieben haben, das aktuelle Sozialmodell durch ein anderes zu ersetzen.
Europarl v8

All this is urgent and necessary since the Treaty of Am sterdam makes no reference to humanitarian aid, which means at the moment there is a lack of a true foundation document.
All dies ist dringlich und notwendig, denn da der Vertrag von Amsterdam keinerlei Bestimmung über humanitäre Hilfe enthält, mangelt es gegenwärtig an einem echten Grundsatzdokument.
EUbookshop v2

The difficulties in implementing this in practice are related, on the one hand, to the fact that there is a lack of theoretical foundation and legitimization, and on the other hand, to the fact that many people working in the area of European youth exchange have a practical rather than a theoretical background to their work due to their career development.
Die Schwierigkeiten bei der praktischen Umsetzung stehen zum einen mit dem Fehlen theoretischer Grundlagen und der mangelnden Legitimierung in Zusammenhang und zum anderen mit der Tatsache, daß viele, die auf dem Gebiet des europäischen Jugendaustauschs tätig sind, aufgrund ihrer beruflichen Entwicklung eher einen praktischen als einen theoretischen Hintergrund haben.
EUbookshop v2

Due to the lack of a legal foundation, Swiss private schools were unable to gain accreditation either at a national or cantonal level and prove their credibility in this way.
Die Schweizer Privatschulen konnten sich bis anhin mangels gesetzlicher Grundlage weder auf Bundes- noch auf Kantonsebene akkreditieren und auf diese Weise ihre Vertrauenswürdigkeit bescheinigen lassen.
ParaCrawl v7.1

First the surface preparation: it is important and the lack of a solid foundation crumbling areas.
Zunächst wird die Oberflächenvorbereitung: es ist wichtig, und das Fehlen einer soliden Grundlage Bereichen bröckelt.
ParaCrawl v7.1

Old construction, improper concrete curing or a lack of maintenance make foundation repair one of the biggest household services.
Alte Gebäude, unsachgemäße konkrete Heilung oder mangelnde Wartung machen Fundament Reparatur eines der größten haushaltsnahe Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Often there is still a lack of foundations in the companies.
Es fehlt hier häufig noch an Grundlagen in den Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

In the light of these considerations and the lack of de facto foundations for the distinctions between disputes over interests and disputes over rights, and between individual and collective disputes, the numerous differences in the procedures and terms of reference for the resolution of those disputes still to be found in several continental countries appear to be contrived.
Gesamtbewertungen über die Wirksamkeit der verschiedenen Beilegungsmethoden sind beim derzeitigen Wissensstand über den Arbeitskampf nicht möglich.
EUbookshop v2

Due to the lack of typical foundations, it is possible to place a structure tent in almost any terrain conditions, including for providing roof for stadium stands.
Das Fehlen von typischen Fundamenten erleichtert das Aufrichten der Halle unter fast allen Geländebedingungen, einschließlich der Überdachung von Tribühnen.
CCAligned v1

Here again it becomes quite clear that the contention of the above quoted author: "No Holy Spirit – no conversion" lacks of every biblical foundation.
Hier wird nochmals ganz deutlich, dass die Behauptung des oben zitierten Autors: "Kein Heiliger Geist – keine Bekehrung" jedweder biblischen Grundlage entbehrt.
ParaCrawl v7.1

Here again it becomes quite clear that the contention of the above quoted author: “No Holy Spirit – no conversion” lacks of every biblical foundation.
Hier wird nochmals ganz deutlich, dass die Behauptung des oben zitierten Autors: „Kein Heiliger Geist – keine Bekehrung” jedweder biblischen Grundlage entbehrt.
ParaCrawl v7.1

A perceived lack of landmarks and foundations, the erosion of values and of ethical standards, the spread of ambiguous and sectarian religious practices, anti-Semitism and a growing new forms of poverty are disorientating and a cause for concern regarding the future of Europe.
Der Verlust von Bezugspunkten, das Fehlen von Grundfesten, die Aushöhlung von Werten, das Zerbröckeln einer gewissen ethischen Praxis, die Verbreitung zwiespältiger religiöser Erfahrungen, die Ausbreitung von Sekten, Antisemitismus und einer wachsenden neuen Form von Armut führen zu Desorientierung und einer großen Sorge um die Zukunft Europas.
ParaCrawl v7.1

As long as you humans still abide by formalities, as long as you rely on these to achieve psychological maturity, you are lacking the foundation of truth....
Solange ihr Menschen euch noch an Äußerlichkeiten haltet, solange ihr davon das Erreichen der Seelenreife abhängig macht, so lange bewegt ihr euch nicht auf dem Boden der Wahrheit....
ParaCrawl v7.1

Gusztáv Gratz is also formulating this Hungarian experience most concretely, that is indeed also true for the other similar states of this time: the lack of striking fundamental foundations, as well as the unthinkable complicated exigences of the pragmatical sphere make impossible the development of a 'normal' parliamentary economy of changement (9).
Ebenfalls Gusztáv Gratz formuliert diejenige ungarische Erfahrung auf das Plastischste, die ja auch für die aehnlichen anderen Staaten dieser Zeit gegolten haben: Der Mangel an markanten prinzipiellen Grundlagen, sowie die undenkbar komplizierten Forderungen der pragmatischen Sphaere machen die Entwicklung einer 'normalen' parlamentarischen Wechselwirtschaft unmöglich (9).
ParaCrawl v7.1

As long as you humans still abide by formalities, as long as you rely on these to achieve psychological maturity, you are lacking the foundation of truth.... And as long as you do not know the reason for your embodiment on this earth you will not take the right path which leads you to the goal you are meant to reach....
Es kann also immer nur eine Wahrheit geben, und diese darf sich nicht widersprechen.... Solange ihr Menschen euch noch an Äußerlichkeiten haltet, solange ihr davon das Erreichen der Seelenreife abhängig macht, so lange bewegt ihr euch nicht auf dem Boden der Wahrheit....
ParaCrawl v7.1