Translation of "Labour conflict" in German
In
the
area
of
labour,
therefore,
conflict
between
the
sexes
is
beginning
to
appear.
Im
Bereich
der
Arbeit
zeichnen
sich
daher
bereits
Konflikte
zwischen
den
Geschlechtern
ab.
ParaCrawl v7.1
This
brings
the
long-running
labour
conflict
in
Alexandria
to
an
end.
Damit
wird
der
langjährige
Arbeitskonflikt
in
Alexandria
beendet.
ParaCrawl v7.1
In
manufacturing,
wage
raises
were
usually
given
before
any
official
labour
conflict
started.
In
der
Industrie
wurden
die
Lohnerhöhungen
meist
durchgesetzt,
bevor
es
zu
offiziellen
Arbeitskämpfen
kam.
ParaCrawl v7.1
From
14
to
17
October,
the
seminar
Prevention
and
Resolution
of
Labour
Conflict,
also
in
Dublin,
addressed
issues
which
are
novel
to
many
countries
as
they
are
now
having
to
develop
a
tripartite
structure
for
negotiations.
Vom
14.
bis
17.
Oktober
wurden
ebenfalls
in
Dublin
anläßlich
eines
Seminars
über
die
Verhütung
und
Lösung
von
Arbeitskonflikten
Probleme
behandelt,
die
für
viele
dieser
Länder,
da
sie
nunmehr
eine
dreigliedrige
Struktur
für
entsprechende
Verhandlungen
entwickeln
müssen,
neu
sind.
EUbookshop v2
It
is
the
growing
income
and
opportunity
disparities
that
foster
explosions
of
discontent,
here
in
an
ethnic
riot
or
a
labour
conflict,
there
in
a
peasant
revolt.
Es
sind
die
wachsenden
Einkommens-
und
Chancenungleichheiten,
welche
Unzufriedenheitsausbrüche
fördern,
sei
es
bei
ethnischen
Unruhen,
Arbeitskonflikten
oder
Bauernaufständen.
ParaCrawl v7.1
The
assembled
film
in
the
programme
Looking
for
Freedom
address
prevalent
fears,
explain
us
global
production
coherences
in
the
context
of
un/freedom,
speak
about
labour
conflict
and
the
creative
outburst
of
monotone
work
processes.
Die
im
Programm
Looking
for
Freedom
versammelten
Kurzfilme
thematisieren
vorherrschende
Ängste,
erklären
uns
globale
Produktionszusammenhänge
im
Kontext
von
Un-/Freiheit,
sprechen
von
Arbeitskampf
und
dem
kreativen
Ausbruch
aus
monotonen
Arbeitsprozessen.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
since
February
9
2009,
the
majority
of
staff
and
students
at
said
universities
have
decided
at
a
General
Assembly
to
go
on
strike
for
unlimited
time,
and,
as
a
consequence,
are
right
at
the
heart
of
what
constitutes
a
‘labour
conflict’.
Tatsächlich
haben
das
Personal
und
die
Studierenden
der
erwähnten
Universitäten
am
9.
Februar
2009
in
der
Generalversammlung
mehrheitlich
den
unbeschränkten
Generalstreik
beschlossen
und
sind
damit
inmitten
dessen,
was
einen
„Arbeitskonflikt“
ausmacht.
ParaCrawl v7.1
If
failure
to
comply
with
the
delivery
or
service
period
results
from
an
act
of
nature,
labour
conflict,
unforeseen
obstacles,
or
other
circumstances
beyond
our
control,
the
delivery
period
shall
be
extended
appropriately.
Falls
die
Nichteinhaltung
einer
Liefer-
oder
Leistungsfrist
auf
höhere
Gewalt,
Arbeitskampf,
unvorhersehbare
Hindernisse
oder
sonstige
von
uns
nicht
zu
vertretende
Umstände
zurückzuführen
ist,
wird
die
Frist
angemessen
verlängert.
ParaCrawl v7.1
An
exempting
circumstance
means
anÂ
unforeseen
circumstance
that
lies
outside
SkiStar's
control
such
as
a
natural
disaster,Â
fire,
war,
amended
legislation,
official
measure
or
labour
conflict.
Als
befreiende
Umstände
werden
unvorhergesehene
Umstände
betrachtet,
die
sich
SkiStars
Kontrolle
entziehen,
z.
B.
Naturkatastrophen,
Brand,
Krieg,
Gesetzesänderungen,
behördliche
Maßnahmen
oder
Arbeitskampf.
ParaCrawl v7.1
The
company
can,
for
example,
appeal
to
a
mediator
when
a
total
strike
is
announced,
thereby
converting
a
possible
labour
conflict
into
a
mandatory
arbitration
process.
So
kann
das
Unternehmen
zum
Beispiel
bei
einem
angekündigten
Vollstreik
einen
Schlichter
anrufen
und
einen
möglichen
Arbeitskampf
in
einen
verpflichtenden
Schlichtungsprozess
überführen.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
since
February
9
2009,
the
majority
of
staff
and
students
at
said
universities
have
decided
at
a
General
Assembly
to
go
on
strike
for
unlimited
time,
and,
as
a
consequence,
are
right
at
the
heart
of
what
constitutes
a
'labour
conflict'.
Tatsächlich
haben
das
Personal
und
die
Studierenden
der
erwähnten
Universitäten
am
9.
Februar
2009
in
der
Generalversammlung
mehrheitlich
den
unbeschränkten
Generalstreik
beschlossen
und
sind
damit
inmitten
dessen,
was
einen
"Arbeitskonflikt"
ausmacht.
ParaCrawl v7.1
It
is
amazing
that
the
idea
of
struggle
between
the
proletariat
and
the
bourgeoisie
and
the
labour-capital
conflict
should
be
applicable
to
nineteenth
century
capitalism,
to
the
capitalism
of
the
age
of
the
steam
engine,
the
capitalism
confined
to
a
handful
of
European
countries,
but
should
have
lost
relevance
to
a
world
in
which
capital
has
reached
out
to
the
farthest
corners
of
Africa
and
Asia,
the
world
of
giant
production
units
and
multinational
companies,
a
world
in
which
the
production
process
of
a
single
commodity
links
hundreds
of
factories
and
enterprises
and
millions
of
workers
in
various
continents
to
each
other!
Es
ist
erstaunlich,
daß
das
Prinzip
des
Kampfes
zwischen
Proletariat
und
Bourgeoisie
und
der
Konflikt
zwischen
Arbeit
und
Kapital
zutreffend
sein
soll
für
den
Kapitalismus
des
19.
Jahrhunderts,
den
Kapitalismus
des
Zeitalters
der
Dampfmaschine,
den
Kapitalismus,
der
auf
eine
Handvoll
europäischer
Länder
begrenzt
ist,
der
aber
seine
Bedeutung
verloren
haben
soll
für
eine
Welt,
in
der
das
Kapital
bis
in
die
entferntesten
Ecken
Afrikas
und
Asiens
vorgedrungen
ist,
eine
Welt
mit
riesigen
Produktionsstätten
und
multinationalen
Firmen,
eine
Weit,
in
der
die
Herstellung
eines
einzigen
Produktes
hunderte
von
Fabriken
und
Unternehmen
und
Millionen
Arbeiter
verschiedener
Kontinente
miteinander
verbindet!
ParaCrawl v7.1
This
comprises
the
idea
of
a
"social
market
economy"
in
which
the
labour/capital
conflict
has
been
pacified
in
a
symmetrical
class
compromise.
Dazu
gehört
jene
Vorstellung
einer
»Sozialen
Marktwirtschaft«,
nach
der
der
Gegensatz
von
Lohnarbeit
und
Kapital
in
einem
symmetrischen
Klassenkompromiss
pazifiziert
sei.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
that
workers
have
the
same
possibility
to
enforce
rights
from
EU
legislation
in
cross-border
labour
conflicts.
Arbeitnehmer
müssen
die
gleiche
Möglichkeit
haben,
die
EU-Rechte
in
grenzüberschreitenden
Arbeitskämpfen
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
Trade-union
relations
aregood
and
there
are
no
labour
conflicts.
Die
Beziehung
zur
Gewerkschaft
ist
gut,
es
gibt
keine
Arbeitskonflikte.
EUbookshop v2
The
outcome
of
the
wage
negotiations
averted
the
risks
of
major
labour
market
conflicts.
Durch
den
Ausgang
der
Tarifverhandlungen
wurde
die
Gefahr
größerer
Arbeitskämpfe
abgewendet.
EUbookshop v2
Only
rarely
does
news
about
labour
conflicts
in
the
construction
sector
become
public.
Über
Arbeitskonflikte
in
der
Bauindustrie
dringen
nur
selten
Nachrichten
an
die
Öffentlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
the
proposal
imposes
far-reaching
obligations
on
the
respective
countries
to
remove
obstacles
to
trade,
which
makes
it
impossible
for
countries
to
remain
neutral
in
labour
market
conflicts.
Viertens
erlegt
der
Vorschlag
den
jeweiligen
Staaten
weitgehende
Verpflichtungen
zur
Beseitigung
von
Handelsbehinderungen
insofern
auf,
als
sich
der
Staat
bei
Arbeitskonflikten
nicht
mehr
neutral
verhalten
kann.
Europarl v8
For
example,
the
proposal
imposes
far-reaching
obligations
on
the
respective
countries
to
remove
obstacles
to
trade,
which
makes
it
impossible
for
countries
to
remain
neutral
in
labour
market
conflicts.
So
erlegt
der
Vorschlag
beispielsweise
den
jeweiligen
Staaten
weitgehende
Verpflichtungen
zur
Beseitigung
von
Handelsbehinderungen
auf,
so
daß
sich
der
Staat
bei
Arbeitskonflikten
nicht
mehr
neutral
verhalten
kann.
Europarl v8
Extraordinary
circumstances
should
include,
but
not
be
limited
to,
natural
disasters
such
as
fires
and
earthquakes,
terrorist
attacks,
wars
and
military
or
civil
armed
conflicts,
uprisings,
military
or
illegal
confiscations,
labour
conflicts,
landing
any
sick,
injured
or
dead
person,
search
and
rescue
operations
at
sea
or
on
inland
waterways,
measures
necessary
to
protect
the
environment,
decisions
taken
by
traffic
management
bodies
or
port
authorities,
or
decisions
by
the
competent
authorities
with
regard
to
public
order
and
safety
as
well
as
to
cover
urgent
transport
needs.
Zu
den
außergewöhnlichen
Umständen
sollten
unter
anderem
Naturkatastrophen,
wie
Brände
und
Erdbeben,
Terroranschläge,
Kriege
und
bewaffnete
militärische
und
zivile
Konflikte,
Aufstände,
militärische
oder
widerrechtliche
Beschlagnahme,
Arbeitskämpfe,
die
Verbringung
von
Kranken,
Verletzten
oder
Toten
an
Land,
Such-
und
Rettungseinsätze
auf
See
oder
Binnenwasserstraßen,
für
den
Schutz
der
Umwelt
erforderliche
Maßnahmen,
Entscheidungen
von
Verkehrsleitungsorganen
oder
Hafenbehörden
und
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
bezüglich
der
öffentlichen
Ordnung
und
Sicherheit
sowie
bei
dringenden
Verkehrsbedürfnissen
zählen.
DGT v2019