Translation of "Knowledge structure" in German

Each knowledge module is stored in a data structure "knowledge module" in the memory KM.
Im Speicher WM ist jedes Wissens-Modul in einer Datenstruktur "Wissens-Modul" abgelegt.
EuroPat v2

This approach is based on the growing knowledge about structure-activity relationships for peroxisome proliferation.
Dieser Ansatz beruht auf dem zunehmenden Wissen über Struktur-Aktivitäts-Verhältnisse für Peroxisomen-Proliferation.
EUbookshop v2

Before proceeding with this tutorial you should have basic knowledge of Data structure.
Bevor Sie mit diesem Tutorial fortfahren sollten Sie Grundkenntnisse in der Datenstruktur haben.
CCAligned v1

Using knowledge to structure politics (Peru)
Wissen nutzen – Politik gestalten (Peru)
ParaCrawl v7.1

Basic knowledge of the structure and functions of PHP and MySQL databases are assumed.
Grundlegende Kenntnisse im Aufbau und der Funktion von PHP und MySQL-Datenbanken werden vorausgesetzt.
CCAligned v1

Oort made major contributions to knowledge of the structure and rotation of our galaxy.
Oort leistete wichtige Beiträge zur Kenntnis von Struktur und Rotation unserer Galaxie.
ParaCrawl v7.1

Therefore a priori knowledge about the structure positions has to be included for a proper segmentation.
Daher muss zur Segmentierung Wissen über die Objektlage eingebracht werden.
ParaCrawl v7.1

However their knowledge of the structure and terminology used for vocational education and training may be very patchy or non-existent.
Ihre Kenntnisse über die in der Berufsausbildung übliche Struktur und Terminologie dürften lückenhaft oder inexistent sein.
EUbookshop v2

Some employees feltthat this knowledge structure even gives them far less control over theirown skills development.
Nach Auffassung einiger Arbeitnehmer gab ihnendiese Wissensstruktur sogar deutlich weniger Kontrolle über ihren eigenen Kompetenzerwerb.
EUbookshop v2

Precondition for repetitious manufacturing of porous glass is the knowledge about structure determining and structure controlling parameters.
Voraussetzung für die reproduzierbare Herstellung poröser Gläser ist die Kenntnis über die strukturbestimmenden und strukturlenkenden Parameter.
WikiMatrix v1

Gene technology exploits our knowledge of the structure and function of the genes of living organisms.
Die Gentechnologie nutzt die Kenntnisse über den Aufbau und die Funktion der Gene der Lebewesen.
ParaCrawl v7.1

It is not the goal to accumulate isolated units of information, but the acquisition of a networked knowledge structure.
Ziel ist nicht, das Ansammeln von isolierten Informationseinheiten, sondern der Erwerb einer vernetzten Wissensstruktur.
ParaCrawl v7.1

Course description The students obtain knowledge about structure, function as well as analytics of proteins.
Die Studierenden erhalten Kenntnisse über die Struktur und die Funktion sowie über die Analytik von Proteinen.
ParaCrawl v7.1

A sound knowledge of the structure of the human body and physiological processes is also essential.
Dazu sind fundierte Kenntnisse des anatomischen Aufbaus des menschlichen Körpers und physiologischer Vorgänge unerlässlich.
ParaCrawl v7.1

We developed the knowledge about the structure and kine- matics of the required compo- nent together with Empa.
Die Kenntnisse über Struktur und Kinematik des gewünschten Bauteils haben wir zusammen mit der Empa entwickelt.
ParaCrawl v7.1

You deepen your knowledge of the structure and success factors for value-adding business models in aviation.
Sie vertiefen Ihr Wissen Ã1?4ber den Aufbau und die Erfolgsfaktoren wertsteigernder Geschäftsmodelle im Luftverkehr.
ParaCrawl v7.1

The user has knowledge about the structure of the data and its representation in the relational model.
Der Benutzer hat Kenntnisse über die Struktur der Daten und ihrer Repräsentation im relationalem Modell.
ParaCrawl v7.1

Clearly we wish to update our knowledge and social structure, as only qualitatively new knowledge and a qualitatively new social environment can release a person's creative energy and enable us to take advantage of our European cultural heritage.
Selbstverständlich wollen wir unser Wissen und die soziale Struktur auf den neuesten Stand bringen, da nur qualitativ neues Wissen und ein qualitativ neues soziales Umfeld die kreativen Energien des Menschen freisetzen und uns befähigen können, unser europäisches kulturelles Erbe voll zu nutzen.
Europarl v8

The delegation of the Austrian People's Party, however, with its knowledge of the structure and size of Austrian businesses, has demanded an amendment to the effect that the Fund would become active as soon as 500 - rather than 1 000 - workers were laid off, and should give out a commensurate amount in funds.
Die ÖVP-Delegation hat im Wissen um die Struktur und die Größe österreichischer Unternehmen aber gefordert, eine Änderung insofern vorzunehmen, als der Fonds bereits bei 500 und nicht erst bei 1 000 Entlassungen greifen soll und entsprechende Mittel ausgeschüttet werden.
Europarl v8

And on top of that, we can then layer our ever-growing knowledge of brain structure and memory to create a thousandfold increase that we need.
Darüber hinaus können wir dann unser immer wachsendes Wissen um die Struktur des Gehirns und des Gedächtnisses überlagern und so die tausendfache Steigerung, die wir benötigen, erzeugen.
TED2020 v1