Translation of "Kind response" in German

In your kind response, you said:
In Ihrer freundlichen Antwort heißt es:
Europarl v8

The wrong kind of response here could even lead to conflict between the generations.
Eine falsche Reaktion kann in diesem Zusammenhang sogar zu einem Generationenkonflikt führen.
TildeMODEL v2018

The bleeding might be the result of some kind of psychosomatic response.
Die Blutung könnte die Folge einer psychosomatischen Reaktion sein.
OpenSubtitles v2018

I'm curious to see if it culminates in some kind of group response.
Ich bin neugierig, ob es eine Art Gruppenreaktion geben wird.
OpenSubtitles v2018

We have never had this kind of response to a story.
Noch nie erfuhren wir eine derartige Reaktion auf eine Geschichte.
OpenSubtitles v2018

And I like that kind of response.
Und diese Art von Reaktion gefällt mir.
TED2020 v1

Their number and kind varies in response to the underlying network.
Ihre Anzahl und Art variiert in Abhängigkeit von dem zugrundeliegenden Netz.
EuroPat v2

This is a complete and emotionally satisfying kind of response.
Dieses ist eine komplette und emotional erfüllenart Antwort.
ParaCrawl v7.1

I received a fast and kind email in response to each question.
Als Antwort auf alle Fragen erhielt ich ebenfalls umgehend eine freundliche E-Mail.
ParaCrawl v7.1

At the same time, as a kind of biological response modifier, it has obvious anticancer effect.
Zur gleichen Zeit hat es als eine Art biologischer Reaktionsmodifikator eine offensichtliche Antikrebswirkung.
ParaCrawl v7.1

That's the kind of response great copywriting evokes.
Die ist die Art der Antwort, die das große Copywriting erwähnt.
ParaCrawl v7.1

I appreciate your kind and prompt response.
Ich schätze Ihre Art und prompte Antwort.
CCAligned v1

Another kind of response, practical in nature, is represented by the affluent society or the consumer society.
Eine weitere praktische Antwort wird schließlich von der Wohlstands- oder Konsumgesellschaft verkörpert.
ParaCrawl v7.1