Translation of "Kind response" in German
In
your
kind
response,
you
said:
In
Ihrer
freundlichen
Antwort
heißt
es:
Europarl v8
The
wrong
kind
of
response
here
could
even
lead
to
conflict
between
the
generations.
Eine
falsche
Reaktion
kann
in
diesem
Zusammenhang
sogar
zu
einem
Generationenkonflikt
führen.
TildeMODEL v2018
The
bleeding
might
be
the
result
of
some
kind
of
psychosomatic
response.
Die
Blutung
könnte
die
Folge
einer
psychosomatischen
Reaktion
sein.
OpenSubtitles v2018
I'm
curious
to
see
if
it
culminates
in
some
kind
of
group
response.
Ich
bin
neugierig,
ob
es
eine
Art
Gruppenreaktion
geben
wird.
OpenSubtitles v2018
We
have
never
had
this
kind
of
response
to
a
story.
Noch
nie
erfuhren
wir
eine
derartige
Reaktion
auf
eine
Geschichte.
OpenSubtitles v2018
And
I
like
that
kind
of
response.
Und
diese
Art
von
Reaktion
gefällt
mir.
TED2020 v1
Their
number
and
kind
varies
in
response
to
the
underlying
network.
Ihre
Anzahl
und
Art
variiert
in
Abhängigkeit
von
dem
zugrundeliegenden
Netz.
EuroPat v2
This
is
a
complete
and
emotionally
satisfying
kind
of
response.
Dieses
ist
eine
komplette
und
emotional
erfüllenart
Antwort.
ParaCrawl v7.1
I
received
a
fast
and
kind
email
in
response
to
each
question.
Als
Antwort
auf
alle
Fragen
erhielt
ich
ebenfalls
umgehend
eine
freundliche
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
as
a
kind
of
biological
response
modifier,
it
has
obvious
anticancer
effect.
Zur
gleichen
Zeit
hat
es
als
eine
Art
biologischer
Reaktionsmodifikator
eine
offensichtliche
Antikrebswirkung.
ParaCrawl v7.1
That's
the
kind
of
response
great
copywriting
evokes.
Die
ist
die
Art
der
Antwort,
die
das
große
Copywriting
erwähnt.
ParaCrawl v7.1
I
appreciate
your
kind
and
prompt
response.
Ich
schätze
Ihre
Art
und
prompte
Antwort.
CCAligned v1
Another
kind
of
response,
practical
in
nature,
is
represented
by
the
affluent
society
or
the
consumer
society.
Eine
weitere
praktische
Antwort
wird
schließlich
von
der
Wohlstands-
oder
Konsumgesellschaft
verkörpert.
ParaCrawl v7.1