Translation of "Kind of living" in German

Apparently, in case of his death, Wells had some kind of a living will.
Offenbar hatte Wells im Falle seines Todes eine Art Patientenverfügung.
OpenSubtitles v2018

I've been kind of living check to check on that point.
Ich habe, was das angeht, irgendwie von Tag zu Tag gelebt.
OpenSubtitles v2018

We're both kind of living the dream.
Wir beide leben irgendwie unseren Traum.
OpenSubtitles v2018

Oh, that's... that's some kind of living hell.
Das ist eine Art von Hölle.
OpenSubtitles v2018

That's some... that's some kind of living hell, Brian.
Das ist etwas... das ist eine Art von Hölle, Brian.
OpenSubtitles v2018

You know what kind of world were living in.
Du weißt, in was für einer Welt wir leben.
OpenSubtitles v2018

What are you, some kind of living zombie?
Was bist du, ein Art lebender Zombie?
OpenSubtitles v2018

We're kind of living in this perpetual state of distraction and interruption.
Wir leben quasi in diesem Dauerzustand von Ablenkung und Unterbrechung.
QED v2.0a

He is curious what kind of living things he will meet there.
Er ist neugierig, welche Art von Lebewesen er dort treffen wird.
ParaCrawl v7.1

I guess I had become some kind of living legend in my absence yesterday.
Ich glaube in meiner Abwesenheit gestern wurde ich zu einer Art Legende.
ParaCrawl v7.1

The driving out of the Jews provides momentarily a kind of living space for the petty bourgeoisie.
Die Ausrottung der Juden schafft vorübergehend eine Art Lebensraum für das Kleinbürgertum.
ParaCrawl v7.1

What kind of living will it be when you - oh, God!
Was für ein Leben wird es sein, wenn du - oh Gott!
ParaCrawl v7.1

The will is a kind of causality of living beings.
Der Wille ist eine Art von Caußalität lebender Wesen.
ParaCrawl v7.1

And I have to say I'm kind of scared of living alone!
Und ehrlich gesagt habe ich ein bisschen Angst davor alleine zu leben!
ParaCrawl v7.1

The kinetic nature of these pieces provides a kind of living presence within the exhibition space.
Die kinetische Natur dieser Arbeiten vermittelt eine Art lebendiger Präsenz.
ParaCrawl v7.1

What kind of living space do these investments create?
Welche Art von Lebensraum schaffen diese Investitionen?
ParaCrawl v7.1

Everything was peaceful, without any kind of problem, only living in that moment.
Alles war friedlich, ohne irgendwelches Problem, nur leben in dem Moment.
ParaCrawl v7.1

The will is a tension, a kind of aggression towards living.
Der Wille ist eine Spannung, eine Art Aggression gegen das Lebendige.
ParaCrawl v7.1

We needed the kind of help living in Salem, Mass.
Wir brauchten die Art von Hilfe leben in Salem, Maß.
ParaCrawl v7.1

And Interval Research is kind of the living example of how that can be true.
Interval Research ist eine Art lebender Beweis dafür, dass das wahr sein kann.
TED2013 v1.1

I hate to admit this, but I kind of like living alone again.
Ich geb's sehr ungern zu, aber irgendwie gefällt es mir, wieder allein zu leben.
OpenSubtitles v2018