Translation of "Kind of living" in German
Apparently,
in
case
of
his
death,
Wells
had
some
kind
of
a
living
will.
Offenbar
hatte
Wells
im
Falle
seines
Todes
eine
Art
Patientenverfügung.
OpenSubtitles v2018
I've
been
kind
of
living
check
to
check
on
that
point.
Ich
habe,
was
das
angeht,
irgendwie
von
Tag
zu
Tag
gelebt.
OpenSubtitles v2018
We're
both
kind
of
living
the
dream.
Wir
beide
leben
irgendwie
unseren
Traum.
OpenSubtitles v2018
Oh,
that's...
that's
some
kind
of
living
hell.
Das
ist
eine
Art
von
Hölle.
OpenSubtitles v2018
That's
some...
that's
some
kind
of
living
hell,
Brian.
Das
ist
etwas...
das
ist
eine
Art
von
Hölle,
Brian.
OpenSubtitles v2018
You
know
what
kind
of
world
were
living
in.
Du
weißt,
in
was
für
einer
Welt
wir
leben.
OpenSubtitles v2018
What
are
you,
some
kind
of
living
zombie?
Was
bist
du,
ein
Art
lebender
Zombie?
OpenSubtitles v2018
We're
kind
of
living
in
this
perpetual
state
of
distraction
and
interruption.
Wir
leben
quasi
in
diesem
Dauerzustand
von
Ablenkung
und
Unterbrechung.
QED v2.0a
He
is
curious
what
kind
of
living
things
he
will
meet
there.
Er
ist
neugierig,
welche
Art
von
Lebewesen
er
dort
treffen
wird.
ParaCrawl v7.1
I
guess
I
had
become
some
kind
of
living
legend
in
my
absence
yesterday.
Ich
glaube
in
meiner
Abwesenheit
gestern
wurde
ich
zu
einer
Art
Legende.
ParaCrawl v7.1
The
driving
out
of
the
Jews
provides
momentarily
a
kind
of
living
space
for
the
petty
bourgeoisie.
Die
Ausrottung
der
Juden
schafft
vorübergehend
eine
Art
Lebensraum
für
das
Kleinbürgertum.
ParaCrawl v7.1
What
kind
of
living
will
it
be
when
you
-
oh,
God!
Was
für
ein
Leben
wird
es
sein,
wenn
du
-
oh
Gott!
ParaCrawl v7.1
The
will
is
a
kind
of
causality
of
living
beings.
Der
Wille
ist
eine
Art
von
Caußalität
lebender
Wesen.
ParaCrawl v7.1
And
I
have
to
say
I'm
kind
of
scared
of
living
alone!
Und
ehrlich
gesagt
habe
ich
ein
bisschen
Angst
davor
alleine
zu
leben!
ParaCrawl v7.1
The
kinetic
nature
of
these
pieces
provides
a
kind
of
living
presence
within
the
exhibition
space.
Die
kinetische
Natur
dieser
Arbeiten
vermittelt
eine
Art
lebendiger
Präsenz.
ParaCrawl v7.1
What
kind
of
living
space
do
these
investments
create?
Welche
Art
von
Lebensraum
schaffen
diese
Investitionen?
ParaCrawl v7.1
Everything
was
peaceful,
without
any
kind
of
problem,
only
living
in
that
moment.
Alles
war
friedlich,
ohne
irgendwelches
Problem,
nur
leben
in
dem
Moment.
ParaCrawl v7.1
The
will
is
a
tension,
a
kind
of
aggression
towards
living.
Der
Wille
ist
eine
Spannung,
eine
Art
Aggression
gegen
das
Lebendige.
ParaCrawl v7.1
We
needed
the
kind
of
help
living
in
Salem,
Mass.
Wir
brauchten
die
Art
von
Hilfe
leben
in
Salem,
Maß.
ParaCrawl v7.1
And
Interval
Research
is
kind
of
the
living
example
of
how
that
can
be
true.
Interval
Research
ist
eine
Art
lebender
Beweis
dafür,
dass
das
wahr
sein
kann.
TED2013 v1.1
I
hate
to
admit
this,
but
I
kind
of
like
living
alone
again.
Ich
geb's
sehr
ungern
zu,
aber
irgendwie
gefällt
es
mir,
wieder
allein
zu
leben.
OpenSubtitles v2018