Translation of "Kept off" in German
I
was
so
drunk,
I
kept
falling
off
the
bed.
Ich
bin
ständig
aus
dem
Bett
gefallen.
OpenSubtitles v2018
When
he
first
came
in,
he
kept
rattling
off
strange
numbers.
Als
er
herkam,
hat
er
immer
seltsame
Zahlen
heruntergerasselt.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
kept
pushing
it
off.
Weißt
du,
ich
habe
es
immer
aufgeschoben.
OpenSubtitles v2018
I
kept
the
initiative
off
our
trail
for
nine
weeks.
Ich
habe
die
Vereinigung
neun
Wochen
lang
von
uns
ferngehalten.
OpenSubtitles v2018
It
seems
to
have
kept
them
off
of
us
for
a
while.
Sieht
so
aus,
als
hätte
sie
das
von
uns
ferngehalten.
OpenSubtitles v2018
Okay,
listen,
I'm
going
to
deal
with
the
pranksters
but
in
the
meantime,
I
want
this
machine
kept
off.
Ich
werde
mich
um
die
Witzbolde
kümmern,
aber
diese
Maschine
bleibt
aus.
OpenSubtitles v2018
Jenna
was
supposed
to
pack
all
this
up
but
she
kept
putting
it
off.
Jenna
hätte
alles
zusammenpacken
sollen,
aber
sie
hat's
immer
aufgeschoben.
OpenSubtitles v2018
I
said
a
lot
of
bad
things
about
you,
but
you
kept
brushing
me
off.
Ich
habe
schlecht
über
Sie
geredet,
aber
Sie
haben
mich
immer
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018
I
just
kept
putting
it
off.
Ich
hab
es
vor
mir
her
geschoben.
OpenSubtitles v2018
I
keep
trying
to
remember
why
it
was
she
kept
going
off
to
see
Papa.
Ich
weiß
noch,
dass
sie
Papa
immer
heimlich
besucht
hat.
OpenSubtitles v2018
I
kept
her
off
the
maternity
floor.
Ich
hab
sie
nicht
auf
der
Entbindungsstation
gelassen.
OpenSubtitles v2018
Thereby
the
material
will
be
kept
off
the
pure
liquid
zone
formed
in
the
interior
of
the
filter
drum
112.
Diese
Stoffe
werden
dadurch
von
der
Reinflüssigkeitszone
im
Inneren
der
Filtertrommel
112
ferngehalten.
EuroPat v2
Kept
me
off
the
streets.
Hat
mich
von
der
Straße
ferngehalten.
OpenSubtitles v2018