Translation of "Kept off" in German

I was so drunk, I kept falling off the bed.
Ich bin ständig aus dem Bett gefallen.
OpenSubtitles v2018

When he first came in, he kept rattling off strange numbers.
Als er herkam, hat er immer seltsame Zahlen heruntergerasselt.
OpenSubtitles v2018

You know, I kept pushing it off.
Weißt du, ich habe es immer aufgeschoben.
OpenSubtitles v2018

I kept the initiative off our trail for nine weeks.
Ich habe die Vereinigung neun Wochen lang von uns ferngehalten.
OpenSubtitles v2018

It seems to have kept them off of us for a while.
Sieht so aus, als hätte sie das von uns ferngehalten.
OpenSubtitles v2018

Okay, listen, I'm going to deal with the pranksters but in the meantime, I want this machine kept off.
Ich werde mich um die Witzbolde kümmern, aber diese Maschine bleibt aus.
OpenSubtitles v2018

Jenna was supposed to pack all this up but she kept putting it off.
Jenna hätte alles zusammenpacken sollen, aber sie hat's immer aufgeschoben.
OpenSubtitles v2018

I said a lot of bad things about you, but you kept brushing me off.
Ich habe schlecht über Sie geredet, aber Sie haben mich immer abgewiesen.
OpenSubtitles v2018

I just kept putting it off.
Ich hab es vor mir her geschoben.
OpenSubtitles v2018

I keep trying to remember why it was she kept going off to see Papa.
Ich weiß noch, dass sie Papa immer heimlich besucht hat.
OpenSubtitles v2018

I kept her off the maternity floor.
Ich hab sie nicht auf der Entbindungsstation gelassen.
OpenSubtitles v2018

Thereby the material will be kept off the pure liquid zone formed in the interior of the filter drum 112.
Diese Stoffe werden dadurch von der Reinflüssigkeitszone im Inneren der Filtertrommel 112 ferngehalten.
EuroPat v2

Kept me off the streets.
Hat mich von der Straße ferngehalten.
OpenSubtitles v2018