Translation of "Just the way" in German
All
right,
that
is
just
the
way
things
are.
Na
fein,
das
ist
halt
so.
Europarl v8
That,
sadly,
is
just
the
way
things
are.
Das
ist
traurig,
aber
es
ist
so.
Europarl v8
I
tell
you,
it
will
happen
in
just
the
same
way.
Ich
sage
Ihnen,
es
wird
genau
so
geschehen.
Europarl v8
Finally,
let
me
just
touch
upon
the
way
in
which
cars
are
promoted.
Abschließend
möchte
ich
auf
die
Art
der
Werbung
für
Automobile
eingehen.
Europarl v8
We
want
to
say,
"This
is
just
the
way
it
is.
Wir
wollen
einfach
nur
sagen:
"So
ist
das
nun
mal.
TED2020 v1
You
just
look
at
the
way
in
which
craft
beer
has
taken
on
corporate
beer.
Man
schaue
nur,
wie
Craft
Beer
sich
mit
Markenbier
angelegt
hat.
TED2020 v1
Many
Chinese,
regarding
this
as
just
the
way
things
are,
behave
accordingly.
Viele
Chinesen
nehmen
dies
einfach
als
gegeben
hin
und
benehmen
sich
entsprechend.
News-Commentary v14
We
say,
"Son,
that's
just
the
way
the
world
works."
Wir
sagen:
"So
ist
die
Welt
einfach,
mein
Sohn."
TED2020 v1
I
just
played
the
way
I
always
play.
Ich
habe
einfach
so
gespielt,
wie
ich
immer
spiele“.
Wikipedia v1.0
Just
stay
the
way
you
are.
Bleibe
einfach
so,
wie
du
bist!
Tatoeba v2021-03-10
It
happened
just
the
way
Tom
said
it
did.
Es
trug
sich
geradeso
zu,
wie
Tom
sagte.
Tatoeba v2021-03-10
I
love
you
just
the
way
you
are.
Ich
liebe
dich
so,
wie
du
bist.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
cooks
chicken
just
the
way
Mary
likes
it.
Tom
bereitet
Hähnchen
genauso
zu,
wie
Mary
es
mag.
Tatoeba v2021-03-10
Other
than
that
you
had
books
that
didn't
work,
that's
just
the
way
it
was.
Ansonsten
hatte
man
Bücher,
die
nicht
funktionierten,
das
war
einfach
so.
TED2020 v1
Just
the
way
my
people
trust
me.
Genauso,
wie
meine
Leute
mir
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
You
just
don't
talk
the
way
an
American
tourist
ought
to
talk.
Du
sprichst
nicht
wie
ein
amerikanischer
Tourist.
OpenSubtitles v2018
That's
just
the
way
we
want
you
to
feel,
Lieutenant.
Genau
das
wollten
wir
erreichen,
Lieutenant!
OpenSubtitles v2018