Translation of "Just the way" in German

All right, that is just the way things are.
Na fein, das ist halt so.
Europarl v8

That, sadly, is just the way things are.
Das ist traurig, aber es ist so.
Europarl v8

I tell you, it will happen in just the same way.
Ich sage Ihnen, es wird genau so geschehen.
Europarl v8

Finally, let me just touch upon the way in which cars are promoted.
Abschließend möchte ich auf die Art der Werbung für Automobile eingehen.
Europarl v8

We want to say, "This is just the way it is.
Wir wollen einfach nur sagen: "So ist das nun mal.
TED2020 v1

You just look at the way in which craft beer has taken on corporate beer.
Man schaue nur, wie Craft Beer sich mit Markenbier angelegt hat.
TED2020 v1

Many Chinese, regarding this as just the way things are, behave accordingly.
Viele Chinesen nehmen dies einfach als gegeben hin und benehmen sich entsprechend.
News-Commentary v14

We say, "Son, that's just the way the world works."
Wir sagen: "So ist die Welt einfach, mein Sohn."
TED2020 v1

I just played the way I always play.
Ich habe einfach so gespielt, wie ich immer spiele“.
Wikipedia v1.0

Just stay the way you are.
Bleibe einfach so, wie du bist!
Tatoeba v2021-03-10

It happened just the way Tom said it did.
Es trug sich geradeso zu, wie Tom sagte.
Tatoeba v2021-03-10

I love you just the way you are.
Ich liebe dich so, wie du bist.
Tatoeba v2021-03-10

Tom cooks chicken just the way Mary likes it.
Tom bereitet Hähnchen genauso zu, wie Mary es mag.
Tatoeba v2021-03-10

Other than that you had books that didn't work, that's just the way it was.
Ansonsten hatte man Bücher, die nicht funktionierten, das war einfach so.
TED2020 v1

Just the way my people trust me.
Genauso, wie meine Leute mir vertrauen.
OpenSubtitles v2018

You just don't talk the way an American tourist ought to talk.
Du sprichst nicht wie ein amerikanischer Tourist.
OpenSubtitles v2018

That's just the way we want you to feel, Lieutenant.
Genau das wollten wir erreichen, Lieutenant!
OpenSubtitles v2018