Translation of "Just lately" in German
But
just
lately...
at
night,
it...
it
seems
as
if...
Aber
in
letzter
Zeit...
in
manchen
Nächten...
scheint
es,
als...
OpenSubtitles v2018
And
just
lately
she
started
calling
me
"Guth."
Und...
in
letzter
Zeit
nennt
sie
mich
nur
noch
"Guth".
OpenSubtitles v2018
I've
just
seen
you
lately,
Dickie.
Ich
habe
dich
in
letzter
Zeit
kaum
gesehen,
Dickie.
OpenSubtitles v2018
I've
just
been
busy
lately.
Ich
war
in
letzter
Zeit
einfach
ziemlich
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
I'm
just...
tired
lately.
Ich
bin
nur...
müde
in
letzter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
It's
just
lately
I...
I
can't
seem
to
see
where
I'm
going,
I'm...
Ich
weiß
einfach
nicht
mehr,
was
ich
machen
soll.
OpenSubtitles v2018
I've
just
been
thinking
lately
that
maybe
dreams
are
just
that,
dreams.
Ich
habe
in
letzter
Zeit
gedacht,
dass
Träume
nur
Träume
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Too
much
has
happened
just
lately.
Es
war
zu
viel
in
letzter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Just
lately
I've
been
thinking
a
lot
clearer.
Ich
denke
in
letzter
Zeit
nur
viel
klarer.
OpenSubtitles v2018
They've
been
a
little
temperamental
lately,
just
between
you
and
me.
Sie
sind
in
letzter
Zeit
etwas
launisch,
unter
uns
gesagt.
OpenSubtitles v2018
Look,
I've
just
been
crazy
lately.
Ich
war
in
letzter
Zeit
völlig
daneben.
OpenSubtitles v2018
A
lot
of
people
like
that
found,
uh,
just
wandering
around
lately.
In
letzter
Zeit
werden
viele
Leute
so
gefunden.
OpenSubtitles v2018
God,
I
am
just
so
scatterbrained
lately.
Mann,
ich
bin
in
letzter
Zeit
so
zerstreut.
OpenSubtitles v2018
Either
he
gets
raging
mad
or
like
this,
as
just
lately.
Entweder
wird
er
wütend,
oder
so,
in
letzter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Tommy's
just
had
problems
lately.
Tommy
hatte
in
letzter
Zeit
Probleme.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it's
just
lately,
I've
been
through
a
lot
Ja,
ich
habe
nur
viel
durchgemacht
in
letzter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Tony,
just
lately,
well,
I
haven't
really
been
on
top
ofthings.
Tony,
in
letzter
Zeit
hatte
ich
alles
nicht
so
richtig
im
Griff.
OpenSubtitles v2018