Translation of "Judicial warrant" in German

He was released from custody, because no judicial warrant existed.
Er wurde entlassen, weil kein Haftbefehl vorlag.
Wikipedia v1.0

A prior judicial warrant is also required for access to private premises.
Der Zugang zu Privaträumen bedarf allerdings einer vorherigen gerichtlichen Anordnung.
TildeMODEL v2018

Obtaining a judicial search warrant must not constitute a mere formality.
Die richterliche Durchsuchungsanordnung darf keine bloße Formsache sein.
ParaCrawl v7.1

When required by law, through judicial notification, search warrant or other legal procedure admissible;
Wenn gesetzlich vorgeschrieben, durch gerichtliche Notifizierung, Durchsuchungsbefehl oder ein anderes zulässiges Gerichtsverfahren;
CCAligned v1

There was no arrest warrant, judicial documentation or legal process.
Es gab weder einen Haftbefehl, noch eine juristische Dokumentation oder einen legalen Prozess.
ParaCrawl v7.1

For example, Article 6 of the law obliges telecommunications service providers to provide data on their users to government authorities, even if they are not presented with a judicial warrant.
Beispielsweise steht in Artikel 6 des besagten Gesetzes, dass Telekommunikationsanbieter dazu gezwungen sind, Daten über ihre Nutzer den staatlichen Behörden zur Verfügung zu stellen, auch wenn sie nicht mit einem Haftbefehl rechnen müssen.
GlobalVoices v2018q4

Barely two weeks later, the synagogues burned in countless German cities, the windows of Jewish businesses were shattered, and in all parts of the German Reich, the prison gates closed behind many Jewish men who had been arrested without judicial warrant.
Knapp zwei Wochen später brannten in unzähligen deutschen Städten die Synagogen, gingen die Fensterscheiben jüdischer Geschäfte zu Bruch und schlossen sich in allen Teilen des Deutschen Reiches die Gefängnistore hinter vielen jüdischen Männern, die ohne richterlichen Haftbefehl festgenommen worden waren.
ParaCrawl v7.1

The national laws and international agreements provided for this purpose allow what are known as consumers, for example the criminal investigation department, the secret service etc., to eavesdrop on or monitor the telecommunication traffic of a communication subscriber under suspicion while observing the respective applicable legal regulations for protecting communication subscribers (e.g. judicial warrant).
Die hierzu gegebenen nationale Gesetze und internationalen Übereinkommen ermöglichen so genannten Bedarfsträgern, beispielsweise der Kriminalpolizei, dem Geheimdienst, etc. unter Beachtung der jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften zum Schutz der Kommunikationsteilnehmer (z.B. richterliche Ermächtigung), den Fernmeldeverkehr eines verdächtigen Kommunikationsteilnehmers abzuhören bzw. zu überwachen.
EuroPat v2

Legally, we are only obliged to open a mailbox when a judicial warrant exists, or the requesting organization can clearly demonstrate imminent danger.
Rechtlich sind wir nur verpflichtet eine Mailbox zu öffnen, wenn ein richterlicher Durchsuchungsbefehl vorliegt, bzw. die anfragende Stelle eindeutig Gefahr in Verzug nachweisen kann.
CCAligned v1

The supranational European Prosecutor proposed by the Commission, meanwhile, would lead us into an administrative black hole, since not only would we have to harmonise charges, penalties, restrictions and all kinds of procedures, such as acceptability of evidence, but we would also have to consider the issue of protecting individual freedom for all coercive acts required by the European Prosecutor: searches, seizures, telephone tapping, arrest warrants, judicial reviews and pre-trial detention, not to mention, of course, the vast issue of the democratic control that would need to be established.
Der Vorschlag der Kommission zur Schaffung eines supranationalen europäischen Staatsanwalts würde zu einer Spirale ohne Ende führen, denn es wäre nicht nur erforderlich, Straftatbestände, Sanktionen, Vorschriften, alle möglichen Verfahrensaspekte wie die Zulässigkeit von Beweisen zu harmonisieren, sondern man müsste sich auch mit der Frage des Schutzes der individuellen Freiheiten bei allen von dem europäischen Staatsanwalt beantragten Zwangsmaßnahmen befassen, so bei Durchsuchungen, Beschlagnahmen, Abhörmaßnahmen, Haftbefehlen, gerichtlicher Aufsicht, vorläufiger Festnahme, ganz zu schweigen von der riesigen Frage der demokratischen Kontrolle, die erst noch geschaffen werden müsste.
Europarl v8

In France a state of emergency has been renewed five times standardizing a range of intrusive measures, including powers to ban demonstrations and conduct searches without judicial warrants.
In Frankreich ist der Ausnahmezustand inzwischen fünf Mal verlängert worden, wodurch eine Reihe einschränkender Maßnahmen zum normalen Standard werden, darunter das Verbot von Demonstrationen und Durchsuchungen ohne gerichtliche Genehmigung.
ParaCrawl v7.1