Translation of "Judicial independence" in German
Strong
police
forces
need
a
strong
and
honest
Rule
of
Law
and
judicial
independence.
Starke
Polizeikräfte
brauchen
auch
eine
starke
und
ehrliche
Rechtsstaatlichkeit
sowie
eine
unabhängige
Justiz.
Europarl v8
There
is
a
tradition
in
certain
Member
States
that
judicial
independence
should
not
be
encroached
upon.
In
einigen
Mitgliedstaaten
ist
es
Tradition,
nicht
in
die
richterliche
Unabhängigkeit
einzugreifen.
Europarl v8
In
Poland
and
Hungary,
“illiberal”
governments
are
undermining
judicial
independence.
In
Polen
und
Ungarn
untergraben
„illiberale“
Regierungen
die
Unabhängigkeit
der
Justiz.
News-Commentary v14
Judicial
independence
is
a
fundamental
element
of
an
effective
justice
system.
Die
richterliche
Unabhängigkeit
ist
ein
Grundbaustein
eines
leistungsfähigen
Justizsystems.
TildeMODEL v2018
Judicial
independence
is
important
for
an
attractive
business
environment.
Die
richterliche
Unabhängigkeit
ist
für
ein
attraktives
Geschäftsumfeld
wichtig.
TildeMODEL v2018
Judicial
independence
and
respect
for
court
decisions
continue
to
be
challenged.
Die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Achtung
gerichtlicher
Entscheidungen
sind
weiterhin
Anfechtungen
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018
By
his
exhortations
and
directives,
Schlegelberger
contributed
to
the
destruction
of
judicial
independence.
Durch
seine
Ermahnungen
und
Anweisungen
trug
Schlegelberger
zur
Zerstörung
der
richterlichen
Unabhängigkeit
bei.
WikiMatrix v1
Judicial
independence
is
also
crucial
for
the
healthy
democracy;
Auch
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
ist
für
eine
gesunde
Demokratie
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
different
ways
of
achieving
judicial
independence.
Es
gibt
verschiedene
Arten,
die
richterliche
Unabhängigkeit
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Judicial
independence
is
extended
to
the
law
and
confused
with
absolute
freedom
of
judgment.
Die
richterliche
Unabhängigkeit
wird
auf
das
Gesetz
ausgedehnt
und
mit
absoluter
Entscheidungsfreiheit
verwechselt.
ParaCrawl v7.1
It
is
closely
interlinked
with
the
judicial
independence.
Eng
verbunden
ist
sie
mit
der
Unabhängigkeit
der
Justiz.
ParaCrawl v7.1
These
concern
judicial
independence
and
efficiency
and
the
fight
against
corruption
at
all
levels.
Diese
betreffen
eine
unabhängige
und
effiziente
Rechtsprechung
und
die
Bekämpfung
der
Korruption
auf
allen
Ebenen.
Europarl v8
Figure
23:
Judicial
independence
(perception
–
higher
value
means
better
perception)
Schaubild
23:
Unabhängigkeit
der
Justiz
(Wahrnehmung
–
höhere
Werte
bedeuten
eine
bessere
Wahrnehmung)
TildeMODEL v2018
Significant
challenges
on
the
lack
of
judicial
independence
remained
in
Azerbaijan
and
in
Egypt.
In
Aserbaidschan
und
Ägypten
bestehen
weiterhin
erhebliche
Herausforderungen
in
Bezug
auf
die
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Justiz.
TildeMODEL v2018
Figure:
Judicial
independence
(perception
–
higher
value
means
better
perception)
Schaubild:
Unabhängigkeit
der
Justiz
(Wahrnehmung
–
höhere
Werte
bedeuten
eine
bessere
Wahrnehmung)
TildeMODEL v2018
Weiquan
lawyers
tend
to
be
especially
critical
of
the
lack
of
judicial
independence
in
China.
Weiquan-Anwälte
neigen
dazu,
die
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Justiz
in
China
besonders
kritisch
zu
beurteilen.
WikiMatrix v1
A
free
and
pluralistic
media,
due
process
and
judicial
independence
are
essential
components
of
any
democracy.
Freie
und
pluralistische
Medien,
faire
Prozesse
und
richterliche
Unabhängigkeit
sind
unerlässliche
Bestandteile
jeder
Demokratie.
ParaCrawl v7.1
They
are
also
expected
to
ensure
judicial
independence
and
the
rule
of
law.
Es
wird
auch
erwartet,
um
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Rechtsstaatlichkeit
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
rule
of
law
and
fundamental
rights,
like
judicial
independence
and
freedom
of
the
press,
are
in
danger
in
some
member
countries.
Die
Rechtsstaatlichkeit
und
grundlegende
Rechte
wie
juristische
Unabhängigkeit
und
Pressefreiheit
sind
in
einigen
Mitgliedstaaten
bedroht.
ParaCrawl v7.1
Judges
must
speak
out
if
judicial
independence
and
the
Rule
of
Law
are
threatened.
Richter
müssen
sich
einmischen,
wenn
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Rechtsstaatlichkeit
bedroht
sind.
ParaCrawl v7.1
The
report
also
expresses
justified
concern
about
violations
of
human
rights,
in
particular,
women's
rights,
religious
freedoms,
judicial
independence
and
the
conditions
governing
the
work
of
civil
society
organisations.
Der
Bericht
drückt
ferner
die
begründete
Besorgnis
im
Hinblick
auf
Menschenrechtsverletzungen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Frauenrechte,
Religionsfreiheit,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Bedingungen,
unter
denen
Einrichtungen
der
Zivilgesellschaft
arbeiten
müssen,
aus.
Europarl v8
The
pursuit
of
those
who
infringe
human
rights
and
the
defence
of
victims
is,
without
a
doubt,
one
of
the
axes
of
the
European
integration,
of
the
European
Union,
and
I
feel
very
proud
to
belong
to
an
area
in
which
those
values
are
cherished
and
where
instruments
of
legal,
supranational,
judicial
independence
have
been
established,
such
as
the
European
Court
of
Human
Rights
which
is
located
in
this
city,
Strasbourg.
Die
Verfolgung
derer,
die
Menschenrechte
verletzen
und
der
Schutz
der
Opfer
ist
zweifelsohne
eine
der
Achsen
der
europäischen
Integration,
der
Europäischen
Union,
und
ich
bin
stolz
darauf,
zu
einer
Region
zu
gehören,
in
der
diese
Werte
geschätzt
werden
und
in
der
die
Instrumente
der
rechtlichen,
supranationalen
und
juristischen
Unabhängigkeit
etabliert
worden
sind,
wie
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte,
der
seinen
Sitz
hier
in
Straßburg
hat.
Europarl v8
It
is
important
to
note
that
the
UN
Special
Rapporteur
on
the
independence
of
judges
and
lawyers
and
the
UN
Working
Group
on
Arbitrary
Detention
qualified
the
arrest
of
Judge
María
Lourdes
Afiuni
as
a
deeply
disturbing
blow
to
judicial
independence.
Es
ist
wichtig
festzustellen,
dass
der
UN-Sonderberichterstatter
für
die
Unabhängigkeit
von
Richtern
und
Anwälten
und
die
UN-Arbeitsgruppe
"Willkürliche
Inhaftierungen"
die
Verhaftung
von
Richterin
María
Lourdes
Afiuni
als
einen
zutiefst
beunruhigenden
Schlag
gegen
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
bezeichnet
haben.
Europarl v8
In
the
context
of
our
dialogue
with
the
Venezuelan
authorities,
we
have
always
stressed
the
importance
of
fully
respecting
international
obligations
and
commitments
on
human
rights,
including
freedom
of
expression,
respect
for
the
rule
of
law
and
especially
respect
for
judicial
independence.
Im
Zusammenhang
mit
unserem
Dialog,
den
wir
mit
den
venezolanischen
Behörden
führen,
haben
wir
stets
die
Bedeutung
der
völligen
Achtung
der
internationalen
Verpflichtungen
und
Zusagen
zu
den
Menschenrechten
betont,
einschließlich
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
insbesondere
der
Achtung
der
Unabhängigkeit
der
Justiz.
Europarl v8
I
am
thinking,
in
particular,
of
free
and
fair
elections,
freedom
of
expression
and
association,
judicial
independence,
the
fight
against
corruption
and
security
sector
reform.
Ich
denke
dabei
insbesondere
an
freie
und
gerechte
Wahlen,
die
Meinungs-
und
Vereinigungsfreiheit,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz,
die
Bekämpfung
von
Korruption
und
die
Reform
des
Sicherheitssektors.
Europarl v8