Translation of "Join the fray" in German
The
time
has
come
to
join
the
fray.
Es
wird
Zeit,
sich
in
den
Kampf
zu
stürzen.
OpenSubtitles v2018
Observe
from
a
distance,
but
do
not
join
the
fray.
Beobachten
Sie
distanziert,
aber
stürzen
Sie
sich
nicht
ins
Getümmel.
TED2020 v1
And
they
join
the
fray
in
the
name
of
combating
women's
oppression.
Und
sie
haben
sich
der
Meute
ausgerechnet
im
Namen
des
Kampfes
gegen
Frauenunterdrückung
angeschlossen.
ParaCrawl v7.1
And
they
join
the
fray
in
the
name
of
combating
women’s
oppression.
Und
sie
haben
sich
der
Meute
ausgerechnet
im
Namen
des
Kampfes
gegen
Frauenunterdrückung
angeschlossen.
ParaCrawl v7.1
So,
if
our
fears
are
confirmed,
and
whatever
the
vote
today,
I
just
hope
all
Members
who
share
our
ambitions
for
Europe
will
join
us
in
the
fray.
Sollten
sich
unsere
Befürchtungen
bestätigen,
so
hoffe
ich
nur,
dass
unabhängig
vom
heutigen
Abstimmungsergebnis
diejenigen
unserer
Kollegen,
die
unsere
Ambition
für
Europa
teilen,
mit
uns
zusammen
auf
der
Brücke
stehen
werden.
Europarl v8
The
southern
tribes,
who
cherished
their
long-held
political
autonomy,
needed
little
inducement
to
join
in
the
fray.
Die
südlichen
Stämme,
die
ihre
politische
Autonomie
schätzten,
konnten
schnell
überzeugt
werden
und
schlossen
sich
dem
Aufstand
an.
Wikipedia v1.0
If
it
launched
military
strikes
on
Iran’s
nuclear
installations,
Hezbollah
would
likely
join
the
fray
and
Israel
would
have
to
engage
Hezbollah
at
the
same
time.
Sollte
es
Militärschläge
gegen
die
iranischen
Nuklearanlagen
einleiten,
würde
sich
die
Hisbollah
vermutlich
in
die
Auseinandersetzung
einschalten,
und
Israel
müsste
sich
dann
gleichzeitig
mit
ihr
auseinandersetzen.
News-Commentary v14
General
Arnold,
frustrated
by
the
sound
of
fighting
he
was
not
involved
in,
rode
off
from
the
American
headquarters
to
join
the
fray.
September
auf
die
amerikanischen
Stellungen
zubewegte,
ließ
es
Arnold
hastig
zur
Schlacht
von
Freemans
Farm
kommen,
die
den
Vormarsch
stoppte.
Wikipedia v1.0
Now
it
falls
to
my
lot
to
join
the
fray,
to
join
in
battle
and
to
exterminate,
by
means
of
this
criminal
indictment,
to
exterminate
the
vermin...
Mir
fällt
die
Aufgabe
zu,
diesen
gesunden
Körper
zu
verteidigen.
Ich
werde
dem
unmoralischen
Treiben
Einhalt
gebieten,
den
Untaten
eines
sittenlosen
Mannes.
OpenSubtitles v2018
And
Sankt
Pauli
soccer
supporters
with
their
black
and
jolly-rogered
sweatshirts
descended
en
masse
to
Rostock
from
Hamburg
to
join
the
fray.
Und
St.Pauli
Fußballfans
aus
Hamburg
brachen
mit
ihren
schwarzen
Totenkopf-Pullies
in
Massen
über
Rostock
herein,
um
bei
der
Schlacht
dabei
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
The
little
ones,
mostly
born
in
May
or
June,
wait
patiently
or,
depending
on
their
age,
sometimes
join
in
the
fray.
Der
Nachwuchs,
der
meist
im
Mai/Juni
zur
Welt
kommt,
wartet
geduldig
oder
mischt,
je
nach
Alter,
auch
schon
einmal
mit.
ParaCrawl v7.1
After
the
start
of
the
lycanthrope
battle,the
wererats
have
decided
to
join
the
fray
and
see
what
profit
can
be
had.
Nach
dem
Start
des
lycanthrope
Schlacht
haben
die
wererats
entschied
sich
ins
Getümmel
und
sehen,
was
Gewinn
zu
haben
ist.
ParaCrawl v7.1
If
you
latch
onto
the
khandhas
they'll
burn
you
for
sure,
for
aging,
defilement,
&
death
will
join
in
the
fray:
full
of
anger
&
love,
obvious
faults,
worries,
sorrows,
&
fears,
while
the
five
forms
of
sensuality
bring
in
their
multifarious
troops.
Wenn
Ihr
an
den
Khandhas
festhaltet
verbrennen
sie
Euch
mit
Sicherheit,
denn
Altern,
Veruntrübung
und
Tod,
sich
in
dieser
Schlacht
dazu
gesellen:
voller
Zorn
und
Liebe,
offenkundige
Makel,
Befürchtung,
Sorge
und
Angst,
während
die
fünf
Formen
der
Sinnlichkeit,
ihre
verschiedenartigen
Truppen
formieren.
ParaCrawl v7.1
Is
politicization
(and
even
polarization)
not
a
good
thing
in
and
of
itself,
because
it
invigorates
institutions
like
the
European
Parliament,
makes
intellectuals
from
all
sides
join
the
fray,
and
even
forces
individual
European
citizens
to
pay
attention?
Ist
eine
Politisierung
(ja
sogar
Polarisierung)
nicht
an
sich
eine
gute
Sache,
weil
sie
Institutionen
wie
das
Europäische
Parlament
belebt
und
stärkt,
Intellektuelle
jeder
Couleur
veranlasst,
sich
in
die
Debatte
zu
stürzen,
und
endlich
einmal
die
Aufmerksamkeit
der
europäischen
Bürger
erzwingt?
ParaCrawl v7.1
We
owe
the
continuation
of
the
franchise
to
our
dedicated
Commanders
in
the
community,
and
we
hope
that
you'll
join
the
fray
and
dive
into
this
world
lovingly
crafted
with
strategic
depth,
adrenaline-pumping
moments
in
combat,
and
an
epic
campaign
to
take
back
our
planet
from
unwelcome
overseers.
Wir
verdanken
die
Fortsetzung
der
Reihe
unseren
hingebungsvollen
Commandern
in
der
Community
und
hoffen,
dass
ihr
euch
ins
Gefecht
stürzt
und
in
diese
Welt
eintaucht,
die
liebevoll
mit
strategischer
Tiefe,
nervenzerfetzenden
Kampfmomenten
und
einer
epischen
Kampagne
versehen
wurde,
in
welcher
ihr
unsere
Planeten
von
den
unerwünschten
Besuchern
zurückerobert.
ParaCrawl v7.1
Choose
your
element
—
Toxic,
Fire,
Ice,
or
Electric
—
and
join
the
fray
in
this
week's
Community
Challenge.
Wählt
euer
Element
–
Gift,
Feuer,
Eis
oder
Elektro
–
und
stürzt
euch
ins
Getümmel
der
Community-Herausforderung
dieser
Woche.
ParaCrawl v7.1
But
those
who
would
like
to
join
the
fray
immediately
don't
have
to
wait
that
long,
because
even
without
OpenGL
support,
XShipWars
is
a
lot
of
fun.
Doch
wer
sich
gerne
ins
Getümmel
stürzen
möchte,
muss
nicht
so
lange
warten,
denn
auch
ohne
OpenGL-Unterstützung
macht
XShipWars
viel
Spaß.
ParaCrawl v7.1