Translation of "It will come" in German
As
soon
as
they
ratify
it,
it
will
immediately
come
into
force.
Wenn
die
USA
es
morgen
ratifizieren,
tritt
es
unverzüglich
in
Kraft.
Europarl v8
It
will
have
to
come
up
with
more
serious
arguments
if
it
wants
to
win
them
back.
Sie
muss
schon
mit
ernstzunehmenderen
Argumenten
aufwarten,
wenn
sie
diese
zurückgewinnen
möchte.
Europarl v8
Let
us
hope
that
it
will
come
to
be
implemented
in
reality.
Hoffen
wir,
dass
sie
in
der
Realität
auch
wirklich
umgesetzt
wird.
Europarl v8
It
will
come
into
force
early
next
year.
Sie
wird
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten.
Europarl v8
It
will
come
as
no
surprise
that
I
totally
agree
with
that.
Es
wird
keine
Überraschung
sein,
dass
ich
dem
voll
und
ganz
zustimme.
Europarl v8
We
will
still
have
oil,
but
it
will
not
come
cheap.
Wir
werden
Erdöl
haben,
aber
nicht
zu
den
billigen
Bedingungen.
Europarl v8
Whether
it
will
actually
come
to
that,
I
do
not
know.
Ob
es
dann
wirklich
so
weit
kommt,
weiß
ich
nicht.
Europarl v8
I
do
not
think
it
will
come
to
that.
Ich
denke,
zu
diesem
Schritt
sollte
es
nicht
kommen.
Europarl v8
If
not,
it
will
come
up
tomorrow
before
the
vote.
Wenn
nicht,
dann
wird
dieses
Problem
morgen
vor
der
Abstimmung
erneut
auftreten.
Europarl v8
How
can
you
know
it
will
come?
Woher
wollen
Sie
wissen,
dass
es
kommt?
Europarl v8
I
have
no
doubt
that
it
will
come
about
in
due
course.
Ich
bezweifle
nicht,
dass
es
zum
geeigneten
Zeitpunkt
kommen
wird.
Europarl v8
No
doubt
in
time
it
will
come
to
form
a
part
of
the
European
Union'
s
constitution.
Zweifellos
wird
die
Charta
mit
der
Zeit
Bestandteil
des
Gründungsvertrages
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
will
come
under
discussion
again
in
the
2004
IGC.
Dieses
Thema
wird
auf
der
Regierungskonferenz
2004
noch
einmal
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
When
will
it
come
to
something,
we
asked
the
Commissioner.
Wann
ist
es
soweit,
fragten
wir
den
Kommissar.
Europarl v8
All
we
can
do
is
hope
that
it
will
come
to
an
end
as
quickly
as
possible.
Wir
können
nur
hoffen,
dass
er
möglichst
bald
wieder
ein
Ende
nimmt.
Europarl v8
It
will
come
to
pay
the
price
in
the
2004
European
elections.
Den
Preis
dafür
wird
sie
bei
den
Europawahlen
2004
zahlen.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
it
will
actually
come
to
this.
Es
ist
zu
hoffen,
dass
es
tatsächlich
dazu
kommen
wird.
Europarl v8
I
think
it
will
come
from
a
spectrum
like
this.
Ich
denke,
sie
kommt
aus
einem
Spektrum
wie
diesem.
TED2020 v1
It
will
come
upon
them
unawares,
and
they
will
not
comprehend
it.
Doch
sie
wird
unversehens
über
sie
kommen,
ohne
daß
sie
es
merken.
Tanzil v1