Translation of "Will come" in German
However,
Robert
Mugabe
will
not
come
to
the
negotiating
table
unless
forced
to
do
so.
Aber
Robert
Mugabe
wird
nur
unter
Zwang
und
unfreiwillig
an
den
Verhandlungstisch
kommen.
Europarl v8
We
are
awaiting
your
report,
which
will
come
shortly.
Wir
warten
auf
Ihren
Bericht,
den
wir
in
Kürze
erhalten
werden.
Europarl v8
I
hope
that
what
you
announced
will
come
to
fruition.
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Ankündigungen
in
Erfüllung
gehen
werden.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
briefly
at
the
end
of
my
speech.
Ich
werde
hierauf
kurz
am
Ende
meiner
Ausführungen
eingehen.
Europarl v8
If
the
conflict
continues,
the
time
will
have
to
come
for
sanctions.
Wenn
sich
der
Konflikt
fortsetzt,
ist
die
Zeit
für
Sanktionen
gekommen.
Europarl v8
Where
will
our
growth
come
from
in
the
future?
Woher
wird
unser
Wachstum
in
Zukunft
kommen?
Europarl v8
We
therefore
hope
that
good
results
will
come
out
of
the
conference.
Daher
hoffen
wir,
dass
aus
der
Konferenz
gute
Ergebnisse
hervorgehen
werden.
Europarl v8
However,
I
hope
that
in
future
the
Commission
will
come
up
with
this
kind
of
proposal.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
in
Zukunft
derartige
Maßnahmen
erarbeiten
wird.
Europarl v8
So
we
will
come
forward
with
that
proposal
by
October.
Wir
werden
diesen
Vorschlag
also
bis
Oktober
vorlegen.
Europarl v8
But
I
think
we
will
have
to
come
back
to
that
later.
Aber
ich
glaube,
auf
diesen
Punkt
sollte
man
später
noch
einmal
zurückkommen.
Europarl v8
Without
these
changes
enlargement
simply
will
not
come
about.
Ohne
diese
Veränderungen
wird
es
eine
Erweiterung
schlicht
und
einfach
nicht
geben.
Europarl v8
I
will
therefore
come
back
to
it
in
detail
with
my
colleague
Monti.
Auf
dieses
Thema
werde
ich
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Monti
ausführlich
eingehen.
Europarl v8
I
assume
that
the
Commission
will
come
back
to
this
issue
a
little
later
on.
Ich
setze
jedoch
voraus,
daß
die
Kommission
demnächst
darauf
zurückkommen
wird.
Europarl v8
They
will
come,
but
I
think
there
are
still
several
problems.
Sie
werden
kommen,
aber
ich
denke,
es
gibt
noch
einige
Mängel.
Europarl v8
The
treaty
will
shortly
come
into
effect.
Dieser
Vertrag
wird
in
Kürze
in
Kraft
treten.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
Russian
problem
some
other
time.
Wir
werden
auf
das
Problem
mit
Rußland
später
noch
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
We
will
certainly
come
back
to
this
matter.
Wir
werden
auf
diesen
Fall
mit
Sicherheit
zurückkommen.
Europarl v8
Dichloromethanes
will
come
off
the
market
for
non-industrial
use.
Dichlormethan
wird
für
den
nicht-industriellen
Einsatz
vom
Markt
genommen.
Europarl v8