Translation of "It was expected" in German
Needless
to
say,
it
was
to
be
expected
that
some
states
would
object
to
this
Court.
Selbstverständlich
war
mit
Vorbehalten
einiger
Staaten
gegen
dieses
Weltgericht
zu
rechnen.
Europarl v8
The
truth
is
that
EMU
has
not
been
the
success
it
was
expected
to
be.
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
WWU
nicht
der
erwartete
Erfolg
geworden
ist.
Europarl v8
It
was
expected
to
be
available
as
tablets
(50
and
150
mg).
Es
sollte
als
Tabletten
(50
mg
und
150
mg)
erhältlich
sein.
ELRC_2682 v1
It
was
expected
to
be
available
as
tablets
(20
mg/10
mg).
Es
sollte
als
Tabletten
(20
mg/10
mg)
erhältlich
sein.
ELRC_2682 v1
It
was
expected
that
he
would
receive
the
promotion.
Damit
war
er
auch
für
den
Gazastreifen
zuständig.
Wikipedia v1.0
Initially
it
was
expected
to
have
about
2,000
passengers
per
day.
Anfangs
wurde
mit
circa
2000
Reisenden
pro
Tag
gerechnet.
Wikipedia v1.0
It
was
expected
to
start
operations
this
month.
Es
ist
vorgesehen,
noch
in
diesem
Monat
den
Betrieb
von
Volbroker.com
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
Almost
like
it
was
expected
he'd
survive.
Fast,
als
hätte
man
erwartet,
dass
er
überlebt.
OpenSubtitles v2018
To
the
men
I
was
with,
it
was
expected...
a
rite
of
passage.
Die
Männer,
bei
denen
ich
war,
erwarteten
es...
als
Initiationsritus.
OpenSubtitles v2018
I'd
say
it
was
to
be
expected.
Ich
denke,
das
wäre
völlig
normal.
OpenSubtitles v2018
It
was
everything
I
expected.
War
genau,
wie
ich
es
erwartet
hatte.
OpenSubtitles v2018
He
knew
it
was
expected
of
him,
that
was
all.
Er
wusste,
das
dies
von
ihm
erwartet
wurde,
das
war
alles.
WMT-News v2019