Translation of "It was expected" in German

Needless to say, it was to be expected that some states would object to this Court.
Selbstverständlich war mit Vorbehalten einiger Staaten gegen dieses Weltgericht zu rechnen.
Europarl v8

The truth is that EMU has not been the success it was expected to be.
Die Wahrheit ist, dass die WWU nicht der erwartete Erfolg geworden ist.
Europarl v8

It was expected to be available as tablets (50 and 150 mg).
Es sollte als Tabletten (50 mg und 150 mg) erhältlich sein.
ELRC_2682 v1

It was expected to be available as tablets (20 mg/10 mg).
Es sollte als Tabletten (20 mg/10 mg) erhältlich sein.
ELRC_2682 v1

It was expected that he would receive the promotion.
Damit war er auch für den Gazastreifen zuständig.
Wikipedia v1.0

Initially it was expected to have about 2,000 passengers per day.
Anfangs wurde mit circa 2000 Reisenden pro Tag gerechnet.
Wikipedia v1.0

It was expected to start operations this month.
Es ist vorgesehen, noch in diesem Monat den Betrieb von Volbroker.com aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Almost like it was expected he'd survive.
Fast, als hätte man erwartet, dass er überlebt.
OpenSubtitles v2018

To the men I was with, it was expected... a rite of passage.
Die Männer, bei denen ich war, erwarteten es... als Initiationsritus.
OpenSubtitles v2018

I'd say it was to be expected.
Ich denke, das wäre völlig normal.
OpenSubtitles v2018

It was everything I expected.
War genau, wie ich es erwartet hatte.
OpenSubtitles v2018

He knew it was expected of him, that was all.
Er wusste, das dies von ihm erwartet wurde, das war alles.
WMT-News v2019