Translation of "Not to be expected" in German

In view of the indication and the broad therapeutic margin, overdose is not to be expected.
Angesichts der Indikation und des breiten therapeutischen Bereichs ist keine Überdosierung zu erwarten.
ELRC_2682 v1

An influence by food or drinks is thus not to be expected.
Ein Einfluss von Nahrungsmitteln und Getränken ist daher nicht zu erwarten.
EMEA v3

Massive inflows are also not to be expected to Germany and Austria.
Auch ist kein massiver Zustrom nach Deutschland und Österreich zu erwarten.
TildeMODEL v2018

Abandonment of huge areas and forced migration are not to be expected.
Mit der Stillegung weiter Anbauflächen und einer Zwangsabwanderung ist nicht zu rechnen.
TildeMODEL v2018

It was not to be expected that 4-amino-diphenylamine derivatives are formed by the process according to the invention.
Es war nicht zu erwarten, daß nach dem erfindungsgemäßen Verfahren 4-Amino-diphenylaminderivate entstehen.
EuroPat v2

This was not to be expected according to the prior art.
Dies war nach dem Stand der Technik zu erwarten.
EuroPat v2

This result was not to be expected from the state of the art.
Dieses Ergebnis war nach dem Stand der Technik nicht zu erwarten.
EuroPat v2

This was not to be expected and must be considered as a remarkable technical progress.
Dies wer nicht zu erwarten und ist als erheblicher technischer Fortschritt anzusehen.
EuroPat v2

An early realisation of this project however is not to be expected.
Eine baldige Realisierung dieses Projektes ist deswegen nicht zu erwarten.
WikiMatrix v1

Perfect automatic trans lations are not to be expected in the near future.
Einwandfreie automatische Übersetzungen sind in der nächsten Zeit nicht zu erwarten.
EUbookshop v2

Therefore, straightforward correlation with chemical composition is not to be expected.
Deshalb ist eine strenge Korrelation mit der chemischen Zusammensetzung nicht unbedingt zu erwarten.
EUbookshop v2

This was not to be expected from the prior art.
Im Hinblick auf den Stand der Technik war dies nicht zu erwarten.
EuroPat v2

It was not to be expected that hydrogen halide would also be eliminated from the 1,2-position.
Es konnte nicht erwartet werden, daß Halogenwasserstoff auch in 1,2-Stellung abgespalten wird.
EuroPat v2

Fissuring is therefore not to be expected even with severe swelling of the core.
Eine Rißbildung ist daher auch bei starker Kernquellung nicht zu erwarten.
EuroPat v2

This was initially not to be expected.
Dies war dem ersten Anschein nach nicht zu erwarten.
EuroPat v2

Otnerwise a penetration of the market is not to be expected .
Ansonsten ist eine Durchdringung am Markt nicht zu erwarten.
EUbookshop v2

This very potent and specific action of the 1H-pyrido[2,3-b][1,4]-thiazines was not to be expected.
Diese sehr starke und spezifische Wirkung der 1H-Pyrido[2,3-b][1,4]-thiazine konnte nicht erwartet werden.
EuroPat v2

I think this is not to be expected in the near future.
Ich denke, das steht in der nächsten Zeit nicht zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, a international release of the singles is not really to be expected.
Eine internationale Veröffentlichung der Singles ist nicht wirklich zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

Proper application and aftercare provided, serious risks or adverse side effects do not have to be expected.
Ernsthafte Risiken und Nebenwirkungen sind bei richtiger Anwendung und Nachbehandlung nicht zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

For him the cessation of self-identification is not to be expected.
Für ihn ist die Persönlichkeitsbeendigung nicht zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

Further (eg on re-entry) are not to be expected.
Weitere (z.B. bei Wiedereinreise) sind nicht zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

With regular exercise, recurrency of the complaints is not to be expected.
Bei regelmäßiger Anwendung der Übungen ist ein Widerauftreten der Beschwerden nicht zu erwarten.
ParaCrawl v7.1