Translation of "Not to be expected" in German
In
view
of
the
indication
and
the
broad
therapeutic
margin,
overdose
is
not
to
be
expected.
Angesichts
der
Indikation
und
des
breiten
therapeutischen
Bereichs
ist
keine
Überdosierung
zu
erwarten.
ELRC_2682 v1
An
influence
by
food
or
drinks
is
thus
not
to
be
expected.
Ein
Einfluss
von
Nahrungsmitteln
und
Getränken
ist
daher
nicht
zu
erwarten.
EMEA v3
Massive
inflows
are
also
not
to
be
expected
to
Germany
and
Austria.
Auch
ist
kein
massiver
Zustrom
nach
Deutschland
und
Österreich
zu
erwarten.
TildeMODEL v2018
Abandonment
of
huge
areas
and
forced
migration
are
not
to
be
expected.
Mit
der
Stillegung
weiter
Anbauflächen
und
einer
Zwangsabwanderung
ist
nicht
zu
rechnen.
TildeMODEL v2018
It
was
not
to
be
expected
that
4-amino-diphenylamine
derivatives
are
formed
by
the
process
according
to
the
invention.
Es
war
nicht
zu
erwarten,
daß
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
4-Amino-diphenylaminderivate
entstehen.
EuroPat v2
This
was
not
to
be
expected
according
to
the
prior
art.
Dies
war
nach
dem
Stand
der
Technik
zu
erwarten.
EuroPat v2
This
result
was
not
to
be
expected
from
the
state
of
the
art.
Dieses
Ergebnis
war
nach
dem
Stand
der
Technik
nicht
zu
erwarten.
EuroPat v2
This
was
not
to
be
expected
and
must
be
considered
as
a
remarkable
technical
progress.
Dies
wer
nicht
zu
erwarten
und
ist
als
erheblicher
technischer
Fortschritt
anzusehen.
EuroPat v2
An
early
realisation
of
this
project
however
is
not
to
be
expected.
Eine
baldige
Realisierung
dieses
Projektes
ist
deswegen
nicht
zu
erwarten.
WikiMatrix v1
Perfect
automatic
trans
lations
are
not
to
be
expected
in
the
near
future.
Einwandfreie
automatische
Übersetzungen
sind
in
der
nächsten
Zeit
nicht
zu
erwarten.
EUbookshop v2
Therefore,
straightforward
correlation
with
chemical
composition
is
not
to
be
expected.
Deshalb
ist
eine
strenge
Korrelation
mit
der
chemischen
Zusammensetzung
nicht
unbedingt
zu
erwarten.
EUbookshop v2
This
was
not
to
be
expected
from
the
prior
art.
Im
Hinblick
auf
den
Stand
der
Technik
war
dies
nicht
zu
erwarten.
EuroPat v2
It
was
not
to
be
expected
that
hydrogen
halide
would
also
be
eliminated
from
the
1,2-position.
Es
konnte
nicht
erwartet
werden,
daß
Halogenwasserstoff
auch
in
1,2-Stellung
abgespalten
wird.
EuroPat v2
Fissuring
is
therefore
not
to
be
expected
even
with
severe
swelling
of
the
core.
Eine
Rißbildung
ist
daher
auch
bei
starker
Kernquellung
nicht
zu
erwarten.
EuroPat v2
This
was
initially
not
to
be
expected.
Dies
war
dem
ersten
Anschein
nach
nicht
zu
erwarten.
EuroPat v2
Otnerwise
a
penetration
of
the
market
is
not
to
be
expected
.
Ansonsten
ist
eine
Durchdringung
am
Markt
nicht
zu
erwarten.
EUbookshop v2
This
very
potent
and
specific
action
of
the
1H-pyrido[2,3-b][1,4]-thiazines
was
not
to
be
expected.
Diese
sehr
starke
und
spezifische
Wirkung
der
1H-Pyrido[2,3-b][1,4]-thiazine
konnte
nicht
erwartet
werden.
EuroPat v2
I
think
this
is
not
to
be
expected
in
the
near
future.
Ich
denke,
das
steht
in
der
nächsten
Zeit
nicht
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
a
international
release
of
the
singles
is
not
really
to
be
expected.
Eine
internationale
Veröffentlichung
der
Singles
ist
nicht
wirklich
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
Proper
application
and
aftercare
provided,
serious
risks
or
adverse
side
effects
do
not
have
to
be
expected.
Ernsthafte
Risiken
und
Nebenwirkungen
sind
bei
richtiger
Anwendung
und
Nachbehandlung
nicht
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
For
him
the
cessation
of
self-identification
is
not
to
be
expected.
Für
ihn
ist
die
Persönlichkeitsbeendigung
nicht
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
Further
(eg
on
re-entry)
are
not
to
be
expected.
Weitere
(z.B.
bei
Wiedereinreise)
sind
nicht
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
With
regular
exercise,
recurrency
of
the
complaints
is
not
to
be
expected.
Bei
regelmäßiger
Anwendung
der
Übungen
ist
ein
Widerauftreten
der
Beschwerden
nicht
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1