Translation of "It so happened that" in German

So it had happened that day.
So war es auch an diesem Tage gegangen.
Books v1

It happened so fast that I didn't even see what it was.
Es ging so schnell, ich sah nicht mal, was es war.
OpenSubtitles v2018

It so happened that he was absent from school that day.
Es traf sich, dass er an jenem Tage in der Schule fehlte.
Tatoeba v2021-03-10

Once it so happened that their wives did not bring the lunches for them.
Das passierte häufig dann, wenn ihre Mütter sie nicht mehr ernähren konnten.
WikiMatrix v1

So it happened that did not understand your words.
So geschah es, dass nicht verstehen Ihre Worte.
ParaCrawl v7.1

So it happened that they all escaped safely to the land.
Und also geschah es, daß alle an das Land gerettet wurden.
ParaCrawl v7.1

And it so happened that was the first to bear.
Und so kam es, das war das erste zu ertragen.
ParaCrawl v7.1

So it happened that the business took a very long time.
So kam es, dass das Geschäft sehr lange dauerte.
ParaCrawl v7.1

And so it happened that the butterfly got no wife at all.
Und so geschah es, dass der Schmetterling keine Frau bekam überhaupt.
ParaCrawl v7.1

So it happened that the communism succumbed 1989 in the former Eastern Block.
So kam es dann auch als der Kommunismus im ehemaligen Ostblock 1989 unterging.
ParaCrawl v7.1

And so it happened that half the world left their imprint on Gran Canaria.
Und so hinterließen Menschen aus der halben Welt ihre Spuren auf Gran Canaria.
ParaCrawl v7.1

And so it happened that every soul escaped to the land.
So gelang es, alle unversehrt ans Land zu retten.
ParaCrawl v7.1

It happened so fast that Nissa's struggles were pointless.
Es geschah so schnell, dass Nissa sich vergeblich dagegen wehrte.
ParaCrawl v7.1

So it happened that we had no dog for almost a year.
So kam es, dass wir fast ein Jahr Hundepause hatten.
ParaCrawl v7.1

It so happened that lime and lemon became the constant companions of this fruit.
So geschah es, daß Kalk und Zitrone ständige Begleiter dieser Frucht wurden.
ParaCrawl v7.1

Now it so happened that Ven.
Nun passierte es so, daß der Ehrw.
ParaCrawl v7.1

And so it happened that they were all brought safely to land.
Und so geschah es, daß alle an das Land gerettet wurden.
ParaCrawl v7.1

It so happened that the Chief Justice Lebedev me very well treated.
So geschah es, dass der Chief Justice Lebedev mich sehr gut behandelt.
ParaCrawl v7.1